English for All

Урок 65: Английский язык - расширение словарного запаса

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Слова, образованные от вопросительных слов и наречия ever
  • Основные названия предметов одежды на английском
  • Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков
  • Текст: Forrest Gump (part 5)

Новые слова урока

final1 ['fainl] - финал
path2 [pa:θ] - путь, тропа
tour3 [tʊə] - тур
tournament3 ['tʊənəmənt] - турнир
wave4 [weiv] - волна, махать
act5 [ækt] - действовать
save6 [seiv] - сохранять, экономить, беречь

1 - кроме изученного ранее значения прилагательного, final может быть существительным. Его значение полностью соответствует русскому "финал".

2 - существительное path очень похоже по значению на изученное ранее слово way. Оно может значить как "тропа" в буквальном смысле (дорожка, по которой ходят люди), и переносном смысле (путь, курс по жизни), то есть полностью соответствует русскому слову "тропа".

3 - произношение слов tour и tournament немного отличается американскими носителями языка: [tɔ:r] и ['tɔ:rnəmənt] соответственно.

4 - часто слово "махать" используется в выражениях, чтобы привлечь чье-то внимание, предупредить или поприветствовать кого-то. В этом случае, в английском языке, после wave могут стоять два предлога to или at. Предлог at применим ко всем значениям "махать". С предлогом to глагол wave означает "махать", приветствуя кого-то:

Everebody started to wave at a girl staying on the rails when they saw an approaching train. - Все начали махать девочке, стоящей на рельсах, когда они увидели приближающий поезд.
Everebody wave to/at a beautiful girl when she passed by them. - Все махали красивой девушке, когда она проходила мимо них.

Если вы говорите чем вы машете, то после глагола wave не нужно ставить предлога творительного падежа (by/with):

Why did he wave his leg? - Почему он махал своей ногой?

Однако, если глагол wave и дополнение в творительном падеже (кем/чем машет) разделяются другим дополнением, то в предложение необходимо использовать предлог with:

He waved to me with his right hand. - Он махал своей правой рукой мне.

5 - от глагола act образуется изученное ранее существительное action (действие) и два новых слова (профессий): actor ['æktə(r)] - актер и actress ['æktrəs] - актриса .

6 - глагол save имеет два основных значения:

  • "Спасти, обезопасить" кого-то от вреда или опасности:

  • He saved my life. - Он спас мою жизнь.
  • "Сохранить, сберечь, сэкономить" что-то. При этом после глагола ставится предлог on, если вы говорите на чем вы экономите, и предлог for, если вы говорите для чего сохраняете:

  • He saved a lot of time on this deal. - Он сэкономил много времени на этой сделке.
    He saved money for a new car. - Он копил деньги на новую машину.

Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

It's a long and difficult path to reach the final of the tournament.
Это длинная и сложная тропа, чтобы достигнуть финала турнира.
We saved some money taking cheaper actors and actresses for our new film.
Мы сохранили некоторые деньги, беря более дешевых актеров и актрис для нашего нового фильма.
This wave have destroyed my sand castle.
Эта волна разрушила мой песчаный замок.
There are three paths in front of us.
Перед нами три тропы.
He acts as an actor.
Он действует как актер.
Our tour starts on this path.
Наш тур начинается на этой тропе.
This actress waved to me.
Эта актриса помахала мне.
Save your time. I'll do it myself.
Сбереги свое время. Я сделаю это сам.
The sportsman acted dirty in this tournament.
Этот спортсмен действовал грязно на этом турнире.
All these tours are unavailable at the moment.
Все эти туры не доступны в настоящий момент.
The firemen couldn't save everybody.
Пожарники не могли спасти всех.
She acted very brave.
Она действовала очень храбро.
There are big waves on the sea today.
Сегодня на море большие волны.
Though this path is bad, it will save us a lot of time.
Хотя эта тропа плохая, она сохранит нам много времени.
You are late. The tournament finished.
Ты опоздал. Турнир закончен.

Слова, образованные от вопросительных слов и наречия ever

К этой группе относится несколько слов, которые часто встречаются в английской речи. Чтобы понять смысл этих слов, переводите вопросительное слово как оно есть, а наречие ever как частицу "либо". В предложение они часто стоят в качестве союза, и если подчиненная часть предложения (с союзом) стоит в начале сложного предложения, то главная часть отделяется запятой. Давайте посмотрим на них:

  • whatever ([wɒt'evə(r)] ) переводится приблизительно как "что-либо" и близко по значение к it doen't matter (неважно), но можно перевести и как everything (всё):

  • Whatever you do, it is useless. - Неважно что ты делаешь, это бесполезно.
    Do you always buy whatever you want? - Ты всегда покупаешь всё, что ты захочешь?
  • Whoever ([hu:'evə(r)] ) переводится приблизительно как "кто-либо" (любой человек) и близко по значение к anybody:

  • Whoever was here, he broke our TV. - Кто бы не был здесь, он сломал наш телевизор.
    I don't care if whoever asks me. - Меня не волнует, если кто-то будет спрашивать меня (здесь конечно больше подходит местоимения anyone/anybody).
  • however [haʊ'evə(r)] ) переводится "как-либо" или "каким бы не":

  • However long she walked, she didn't get tired. - Как бы долго она не ходила, она не уставала.
    However bad he is, we love him. - Какой бы плохой он не был, мы любим его.

    Но это слово чаще используется в качестве наречия, близкого по значению к though и but. Самый точный его перевод это "однако". В предложениях оно часто отделяется запятыми:

    I ordered two cups of coffee, however, the waiter brought only one. - Я заказывал две чашки кофе, однако, официант принес только одну.
  • wherever ([weə'evə(r)] ) переводится как "где-либо, куда-либо" и близок по значению с наречием everywhere:

  • Wherever I go, I see her. - Куда бы я не пошел, я вижу ее.
    She offered him to sit wherever he would like. - Она предложила ему сесть там, где бы ему захотелось.
  • whenever ([we'nevə(r)] ) переводится как "когда-либо, в любое время, когда угодно" и близко по значению с наречием always:

  • You can call me whenever I'm not at work. - Ты можешь звонить мне в любое время, когда я не на работе.
    He is angry whenever she comes. - Он сердится в любое время, когда она приходит.
  • whichever ([wi'tʃevə(r)] ) означает то же самое, что и whatever, а отличается только случаями его постановки. Эти случаи полностью соответствуют вопросительным словам what и which. То есть whichever употребляется, когда слово применяется к ограниченному количеству объектов, а whatever ко всем возможным объектам:

  • Whichever room you take, there have to be a telephone. - Неважно какую комнату ты возьмешь, в ней должен быть телефон (было предложено ограниченное количество комнат).
    Whichever colour you choose, she will be happy. - Какой бы цвет ты не выбрал, она будет счастлива (возможно перед ним несколько банок краски).

    Основные названия предметов одежды на английском

    Let's look at things which you or your girlfriend (boyfriend) can wear:

    _______________________________
    bagbelt
    bag - сумкаbelt - ремень, пояс
    [bæg] [belt]
    _______________________________
    blouseboot
    blouse - блузкаboot1 - ботинок
    [blaʊz] [bu:t]
    _______________________________
    coatdress
    coat2 - пальто, курткаdress3 - платье
    [kəʊt] [dres]
    _______________________________
    gownhat
    gown3 - платьеhat - шляпа
    [gaʊn] [hæt]
    _______________________________
    jacketjeans
    jacket2 - курткаjeans4 - джинсы
    ['dʒækit] [dʒi:nz]
    _______________________________
    jumperovercoat
    jumper - джемпер, толстовкаovercoat2 - пальто
    ['dʒʌmpə(r)] ['əʊvə(r)kəʊt]
    _______________________________
    pantsscarf
    pants5 - штаны, нижнее бельеscarf - шарф
    [pænts] [ska:(r)f]
    _______________________________
    shirtshoe
    shirt - рубашкаshoe1 - ботинок
    [ʃε:(r)t] [ʃu:]
    _______________________________
    shortsskirt
    shorts4 - шортыskirt - юбка
    [ʃɔ:(r)ts] [skε:(r)t]
    _______________________________
    socksweater
    sock - носокsweater - свитер
    [sɒk] ['swetə(r)]
    _______________________________
    tshirttie
    t-shirt - футболкаtie - галстук
    ['ti:ʃε:(r)t] [tai]
    _______________________________
    trousersunderwear
    trousers5 - брюки, штаныunderwear5 - нижнее белье
    ['traʊzə(r)z] ['ʌndə(r)weə(r)]
    _______________________________
    vestwallet
    vest - жилетwallet - бумажник
    [vest] ['wɒlit]

    1 - слова boot и shoe являются различными типами обуви. Boots защищают не только стопу, но и лодыжку, а иногда и более верхнюю часть ноги. К ним часто относятся: военная, рабочая обувь, обувь для походов, лыжные ботинки и другое. Shoes же защищают только стопу. К ним относятся: обувь для повседневного хождения, бега, танцевальная и другая.

    2 - слова coat и jacket очень похожи по смыслу. Jacket является более легкой курткой с длинной, как правило, чуть ниже пояса. Coat - это более защищенная от холода куртка, пальто, длинна которой, уже закрывает бедра. Overcoat является разновидностью coat, и, благодаря префиксу over, который часто придает слову значение "полностью", вы можете догадаться, что это самая длинная версия куртки, которая часто доходит до колен.

    3 - слова dress и gown похожи друг на друга, но gown является разновидностью dress. Если dress может быть любым типом платья (повседневным, праздничным, вечерним), то gown - это именно праздничное, особое платье (вечернее, свадебное).

    4 - как и в русском языке, в английском языке слова shorts и jeans стоят только во множественном числе.

    5 - отличие американского и британского языков не только в произношение слов, но и в том, что некоторые слова у них имеют разное значение. Это относится к словам pants и trousers. Британцы, чтобы сказать "штаны", используют trousers, а американцы - pants (оба слова тоже стоят во множественном числе). У британцев слово pants значит "нижнее белье", а американцы используют underwear.

    And now look at the new words seperately:

    belt [belt] - ремень, пояс
    blouse [blaʊz] - блузка
    gown [gaʊn] - платье
    jacket ['dʒækit] - куртка
    jeans [dʒi:nz] - джинсы
    jumper ['dʒʌmpə(r)] - джемпер, толстовка
    overcoat ['əʊvə(r)kəʊt] - пальто
    pants [pænts] - штаны, нижнее белье
    scarf [ska:(r)f] - шарф
    shorts [ʃɔ:(r)ts] - шорты
    skirt [skε:(r)t] - юбка
    sock [sɒk] - носок
    sweater ['swetə(r)]- свитер
    t-shirt ['ti:ʃε:(r)t] - футболка
    underwear ['ʌndə(r)weə(r)] - нижнее белье
    wallet ['wɒlit] - бумажник

    Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

    I want to find a jacket that will go with my new jeans.
    Я хочу найти куртку, которая подходит к моим новым джинсам.
    Would you like to wear the jumper or the sweater in winter?
    Ты предпочитаешь носить джемпер или свитер зимой?
    Your socks smell terribly.
    Твои носки пахнут ужасно.
    Usually he wears t-shirts and shorts at home.
    Обычно он носит футболки и шорты дома.
    We didn't find a belt for your jeans as you are too fat.
    Мы не нашли ремень к твоим джинсам, так как ты слишком толстый.
    He wears a scarf in any season.
    Он носит шарф в любой сезон.
    Her skirt is too short for this party.
    Ее юбка слишком короткая для этой вечеринки.
    When her husband washed clothes, he spoilt her blouse.
    Когда ее муж стирал одежду, он испортил ее блузку.
    Did you really lose your wallet?
    Ты действительно потерял свой бумажник?
    Our soldiers got new boots.
    Наши солдаты получили новые ботинки.
    I insist that you put your overcoat and scarf on because it is very cold outside.
    Я настаиваю, чтобы ты надел свое пальто и шарф, потому что снаружи очень холодно.
    Where did you buy such a beautiful gown?
    Где ты купила такое красивое платье?
    T-shirts, shorts and jumpers are the most favourite clothes among young people.
    Футболки, шорты и толстовки являются самой популярной одеждой среди молодежи.
    I can't find boots, which match my feet, in ordinary shop.
    Я не могу найти ботинки, которые подходят к моим ступням, в обычной магазине.
    I don't feel good in this sweater.
    Я не чувствую себя хорошо в этом свитере.
    You have to change socks every day.
    Вы должны менять носки каждый день.
    I like her new underwear.
    Мне нравится ее новое нижнее белье.
    What did you mean when you said pants? Underwear or trousers?
    Что ты имел ввиду, когда ты сказал "pants"? Нижнее белье или штаны?

    Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков

    Повторите слова предыдущих уроков:

    [su:p] [bred] ['bʌtə(r)] ['ɒrindʒ] [dʒu:s]
    soup - суп bread - хлеб butter - масло orange - апельсин, оранжевый juice - сок
    [pə'teitəʊ] [sɔ:lt] ['pɒridʒ] ['kju:kʌmbə(r)] [wain]
    potato - картофель salt - соль porridge - каша cucumber - огурец wine - вино
    [pʊl] [pʊʃ] [lift] ['ɒfə(r)] [pa:s]
    pull - тянуть push - толкать lift - поднимать, лифт offer - предлагать, предложение pass - проходить, сдать
    [ə'piə(r)] [seil] [kəʊm] [kliə(r)] [fraitn]
    appear - появляться sail - плавать comb - расчесывать, расческа clear - чистить, чистый, ясный frighten - пугать, запугивать
    ['sentrəl] [waild] ['metl] [fæt] ['fu:liʃ]
    central - центральный wild - дикий metal - металлический, металл fat - жирный, толстый foolish - глупый
    [i'mi:diət] ['lʌvli] ['lʌki] ['stju:pid] [ə'laiv]
    immediate - немедленный, срочный lovely - прекрасный, милый lucky - удачливый, счастливый stupid - глупый alive - живой
    ['ʌndə(r)] [niə(r)] [bʌt] ['ɒfn] [θru:]
    under - под near - около, вблизи but - но often - часто through - через, сквозь
    [ðen] [ɔ:l'redi] ['fif'ti:nθ] ['sev.ənθ] ['jestə(r)dei]
    then - затем, потом, тогда already - уже fifteenth - пятнадцатый seventh - седьмой yesterday - вчера

    Не забывайте произносить слова вслух, даже когда повторяете их, вам необходимо приучить произносить ваш язык и рот английские звуки также естественно, как и русские.

    Вспомните формы неправильных глаголов:

    bring [briŋ] have [hæv] go [gəʊ] read [ri:d] see [si:]
    brought [brɔ:t]
    brought [brɔ:t]
    had [hæd]
    had [hæd]
    went [went]
    gone[gɒn]
    read [red]
    read [red]
    saw [sɔ:]
    seen [si:n]
    think [θiŋk] come [kʌm] spend [spend] drive [draiv] tell [tel]
    thought [θɔ:t]
    thought [θɔ:t]
    came [keim]
    come [kʌm]
    spent [spent]
    spent [spent]
    drove [drəʊv]
    driven ['drivən]
    told [təʊld]
    told [təʊld]
    get [get] take [teik] draw [drɔ:] find [faind] hear [hiə(r)]
    got [gɒt]
    got [gɒt]
    took [tʊk]
    taken ['teikən]
    drew [dru:]
    drawn [drɔ:n]
    found [faʊnd]
    found [faʊnd]
    heard [hε:(r)d]
    heard [hε:(r)d]

    Повторите некоторые фразовые глаголы:

    продвигать, развивать, соглашаться стремиться продолжать, случаться совпадать, подходить, встречаться с проходить, пропускать
    go along go for go on go with go by
    подниматься, появляться, поднимать
    (увеличивать), расти, возвыситься
    (в чьих-то глазах)
    торопить, поощрять - давай (вперед, скорее), наступать, приближаться входить куда-то или в моду, приходить к власти отклеиваться, отпадать возвращаться, вернуться
    come up come on come in come off come back
    смотреть с уважением, восхищаться наблюдать (без вмешательства) просматривать оглянуться назад (физически или в прошлое) смотреть на
    look up to look on look over (through) look back look at
    преуспеть, продвинуться в выходить из, избавиться от находить время для ладить, уживаться с проходить, попадать куда-то
    get ahead in get out of get round to get along with get in
    предлагать идею для обсуждения записывать что-то, критиковать, унижать кого-то положить что-то в правильное место, сохранить деньги тушить огонь, сигарету вернуть назад
    put forward put down put away put out put back
    взлетать, отрываться от земли, снимать одежду, брать несколько дней отдыха объяснить кому-то что-то позволять кому-либо жить у себя разбирать на части, записывать что-то на бумагу брать кого-то/что-то с собой
    take off take through take in take down take along
    раздавать что-то, производить, испускать что-то, уставать, становиться слабыми отдавать (что-то ненужное), открывать тайну, секрет заканчивать что-то, что раздражает вернуть кому-то сдаться, бросить что-то
    give out give away give over give back give up
    сдавать что-то, идти спать переворачивать превращаться во что-то оказаться, выясниться, производить, выпускать, выключать (для освещения) изменить направление чего-либо, развернуть(ся)
    turn in turn over turn into turn out turn around

    Now, let's finish reading our started text.

    Текст: Forest Gump (part 5)

    CHAPTER TEN
    Money for Playing Games

    I decided to go home to Mobile, but the bus stopped at Nashville on the way and I went into town for a drink and something to eat. I was going past a hotel when I looked in the window and saw some people who were playing chess. Like I said before, Big Sam taught me how to play chess when I was in the jungle. Well, I went into the hotel to watch them, but it was a special chess tournament and it cost five dollars to watch, so I didn't go into the chess room.

    I was just walking out again when I saw a little old man who was playing chess with himself at a table near the door. I had another hour before I had to catch the bus again, so I went across and watched him. Then I said, "If you make that move, you'll lose your queen."

    He didn't look up but, after a minute, he said, "Perhaps you're right."

    It was time for me to get back to the bus station, but when I started to leave, the old man said, "Why don't you sit down and finish this game with me?"

    "I can't," I said. "I have to catch a bus."

    So he waved at me with his hand, and I went back to the bus station.

    But I missed the bus that evening, and there wasn't another one until the next day. So I walked back to the hotel, and there was the little old man, still playing against himself. He looked up and saw me, and told me to sit down.

    It took me an hour to win that chess game.

    "Just who are you?" he said after the game.

    "Forrest Gump," I said.

    "Where did you learn to play chess?" he asked.

    "In the jungle," I told him.

    He looked surprised. "Aren't you in the tournament?" he asked.

    "No," I told him. "I'm going home, and I'm going to start a shrimp business."

    "You can make a lot of money from chess," he said. "You're very good."

    "Am I?" I said.

    The old man's name was Mr Tribble. Two days later we were on our way to Los Angeles, to a big chess tournament.

    ***

    We were a day or two early for the tournament, and Mr Tribble took me to see some people who were making a film. They make a lot of films in Los Angeles. We were watching a man who was crashing through a window in a film fight, when a man walked over to us. "Are you an actor?" he asked me. "Who, me?" I said.

    "We're here for the chess tournament," said Mr Tribble. But the other man was looking at me. "You are a big, strong man, aren't you?" he said. "You're just what I need for a film that I'm making. My name is Felder."

    "He has to play chess in a tournament tomorrow," said Mr Tribble. "He hasn't got time to be an actor."

    "It won't take long," said Mr Felder.

    So we went with Mr Felder, and I found myself acting in a film about the jungle - with Raquel Welch, the famous film star! "Is that really Raquel Welch?" I asked Mr Felder. But things did not go well. Somehow, when I was helping Miss Welch to escape from the jungle, her dress came off and I had to run into the trees to hide her. But who do you think we met there? Sue, the ape! He was in another film!

    The three of us ran out of there fast, and Miss Welch shouted and screamed.

    No, things didn't go very well. I wasn't an actor for very long. I think Mr Tribble was secretly pleased.

    I was pleased because I was back with Sue again.

    ***

    Back at our hotel, the three of us sat in our room and tried to decide what to do.

    "It's going to be difficult travelling with an ape," said Mr Tribble.

    "He won't be any trouble, Mr Tribble," I said.

    But Mr Tribble seemed worried.

    Next day was the big chess tournament at the Beverly Hills Hotel. Mr Tribble and I got there early, and I had to play chess all day.

    It took me about seven minutes to win the first game, and half an hour to win the next. I played all that day, and the next. And suddenly I was in the final, playing with a Russian, Honest Ivan, the best player in the world. He was a big man, with long black hair, and he didn't want to lose!

    It was a long game. Honest Ivan was good - very good. But just when Honest Ivan seemed to be winning, Sue ran across the room and jumped onto the chess table!

    Honest Ivan fell off his chair, and everybody started screaming and running everywhere. "Let's get out of here, Forrest!" shouted Mr Tribble.

    We got back to the hotel and hurried up to our room.

    "Forrest," said Mr Tribble, "You're a wonderful chess player, but I never know what's going to happen next! Here's half of the money that you've won - it's almost five thousand dollars. Take Sue back to Alabama with you, and start your shrimp business." He shook my hand and gave me his address. "Write to me sometimes, Forrest. Good luck!"

    CHAPTER ELEVEN
    The Shrimp Business

    Well, I finally went home to Mobile again. The train got into Mobile station about three o'clock in the morning, and Sue and I got off. We walked into the town and finally found a place to sleep in an empty building.

    The next morning I bought some breakfast and got Sue some bananas to eat. Then we went to see Mom. She was pleased to see me.

    'Oh, Forrest," she said, "you're home at last!"

    "Yes, Mom," I said.

    But I didn't stay long. Two days later, Sue and I got the bus to Bayou La Batre, where Bubba's parents lived, and I explained to Bubba's daddy about the shrimp business that Bubba and I planned to start after we came out of the army. He listened, and he was very interested. And the next day he took Sue and me out in his little boat, to look for a good place to start the shrimp business.

    It took almost a month to start things up - to get nets, and a boat, and everything. Finally the day came when Sue and I were ready to go shrimping. And by that night we had hundreds and hundreds of shrimps in our nets!

    It was the beginning of my shrimp business. We worked hard, all that summer, and that autumn and winter and the next spring. And after a year, Mom was working for me, and Mr Tribble, and Curtis (my old football friend), and Bubba's daddy.

    At the end of that year, we had thirty thousand dollars!

    Everybody was very happy. But me? I was thinking of Jenny, of course. I wanted to find her again. And one day I dressed in my best clothes and got the bus to Mobile, and I went to Jenny's Mom's house.

    "Forrest Gump!" she said, when she saw me. "Come on in!"

    Well, we talked about Mom and the shrimp business and everything. Then I asked about Jenny.

    "I don't hear from her very often," she said. "I think they live somewhere in North Carolina now."

    "They?" I said.

    "Didn't you know?" she said. "Jenny married two years ago."

    ***

    Why wasn't I ready for that news? I don't know, but I wasn't. And part of me seemed to die when I heard it. But Jenny only did what she had to do. Because I'm an idiot. A lot of people say that they married an idiot, but they don't know what it's like to marry a real one. I cried that night, but it didn't help.

    "I'm just going to work hard," I told myself. "It's all I can do."

    And I did. And at the end of that year we had seventy-five thousand dollars.

    ***

    Time went on. I looked in the mirror and saw lines on my face and grey in my hair. The business was doing well, but I asked myself, "What are you doing all this for?" And I knew that I had to get away.

    Mr Tribble understood. "Why don't you tell everybody that you're taking a long holiday, Forrest?" he said. "The business will be here when you want it again."

    So I did. Sue came with me, and we went to the bus station.

    "Where do you want to go?" the woman in the ticket office asked.

    "I don't know," I said.

    "Why don't you go to Savannah?" she said. "It's a nice town."

    "OK," I said.

    CHAPTER TWELVE
    Little Forrest

    Sue and I got off the bus at Savannah, then I went and got a cup of coffee and sat outside the bus station. What could I do next? I didn't know. So after I finished my cup of coffee, I took out my harmonica and began to play. I played two songs - and a man walked past and threw some money into my empty coffee cup! I played two more songs, and soon the cup was half full of money!

    By the end of the next week, we were getting ten dollars a day. Then, one afternoon when I was playing to some people in the park, I noticed that a little boy was watching me carefully. Then I looked up and saw a woman who was standing near him.

    It was Jenny Curran.

    Her hair was different, and she looked a bit older, and a bit tired, but it was her all right. And when I finished playing, she held the little boy's hand and came across.

    She was smiling. "Oh, Forrest, I knew it was you when I heard that harmonica. Nobody plays the harmonica like you do."

    "What are you doing here?" I asked her.

    "We live here now," she said. "Donald works in a business here in Savannah. We came here about three years ago."

    When I stopped playing, the rest of the people walked away. Jenny sat next to me while the little boy started playing with Sue.

    "Why are you playing your harmonica in the park?" asked Jenny. "Mom wrote and told me about your shrimp business, and how rich you were."

    "It's a long story," I said. "Is that your little boy?"

    "Yes," she said.

    "What do you call him?"

    "His name is Forrest," she said quietly. Then she went on, "He's half yours. He's your son, Forrest."

    I looked at the boy, who was still playing with Sue. "My... son?"

    "I knew that a baby was on the way when I left Indianapolis," said Jenny, "But I didn't want to say anything. I don't know why. I was worried that perhaps -"

    "Perhaps he would be an idiot," I finished for her.

    "Yes. But Forrest, he's not an idiot, he's really clever."

    "Are you sure that he's mine?" I asked.

    "I'm sure," said Jenny. "He wants to be a football player."

    I looked at the boy. "Can I see him for a minute or two?"

    "Of course," said Jenny, and she called to him. "Forrest, I want you to meet another Forrest. He's an old friend of mine."

    The boy came and sat down. "What a funny animal you've got," he said.

    "He's an ape," I said. "His name is Sue."

    "Why is it called Sue if it's a he?"

    I knew then that I didn't have an idiot for a son. "Your Mom tells me that you want to be a football player."

    "Yes," he said. "Do you know anything about football?"

    "A bit," I said. "But ask your daddy. He'll know more than me."

    He put his arms round me for a second, then went off to play with Sue again.

    Jenny looked at me. "How long have we been friends, Forrest? Thirty years? Sometimes it doesn't seem true." She moved nearer, and gave me a kiss. "Idiots," said Jenny. "Who isn't an idiot?"

    Then she got up and held little Forrest's hand, and they walked away.

    ***

    Well, after that, I did a few things. First I phoned Mr Tribble and told him to give some of my money from the shrimp business to my Mom, and some to Bubba's daddy.

    "Then send the rest to Jenny and little Forrest," I said.

    That night I sat up thinking. "Perhaps I can put things right with Jenny," I thought, "now that I've found her again." But the more I thought about it, the more I finally understood that it was better for the boy to be with Jenny and her husband, and not to have an idiot for a father.

    An idiot? Yes, I'm an idiot. But most of the time I just try to do the right thing.







    Mobile ['məʊbil] -
    Мобил (город в США)
    Nashville ['næʃvil] -
    Нэшвил (город в США)































    Los Angeles
    [lɔs 'ændʒili:s] -
    Лос-Анджелес (город в США)













    somehow ['sʌmhaʊ] -
    как-то
    escape [is'keip] -
    бежать




























    Alabama [ælə'bæmə] -
    Алабама (штат США)








    mom [mɒm] -
    мама




    Bayou La Batre
    [baiəʊ lə 'bætri] -
    Бае Ла Батре (город в США)
    daddy ['dædi] -
    папа














    North Carolina
    [nɔ:(r)θ kærə'lainə] -
    Северная Каролина (город в США)























    Savannah [sə'vænə] -
    Саванна (город в США)






    harmonica [ha:(r)'mɒnikə] -
    губная гармонь































    Indianapolis [indiə'næpəlis] -
    Индианаполис (город в США)









































    _______________________________________________

    Вспомните слова предыдущего урока:

    deal - сделка, иметь дело ([di:l])
    expect - ждать, ожидать ([ik'spekt])
    accept - принимать, допускать ([ək'sept])
    space - космос, пространство ([speis])
    factory - завод (['fæktri])
    vest - жилет ([vest])
    bet - ставка, держать пари ([bet])
    dish - блюдо ([diʃ])
    bush - куст ([bʊʃ])
    tidy - аккуратный, опрятный (['taidi])
    various - разнообразный (['veəriəs])
    telephone - телефон (['telifəʊn])
    chess - шахматы ([tʃes])
    swim - плавать ([swim])
    demand - требование, спрос, требовать ([di'ma:nd])

    Повторите фразовые глаголом с bring:

    вызывать что-то, приводить к чему-то
    bring about/on
    вносить (приносить), давать доход, заработок
    bring in
    приносить назад
    bring back
    вносить тему для обсуждения, воспитывать, растить
    bring up
    убедить к чему-то
    bring round to
    приводить кого-либо в сознание
    bring round/to
    выдвинуть, представить идею на обсуждение
    bring forward
    завершить успешно что-то трудное
    bring off
    сбивать, рухнуть, свалить
    bring down
    выносить, выпускать
    bring out

    Повторите слова этого урока:

    actress - актриса (['æktrəs])
    save - сохранять, экономить, беречь ([seiv])
    boot - ботинок ([bu:t])
    jacket - куртка (['dʒækit])
    whenever - когда бы не было ([we'nevə(r)])
    however - однако, как бы не было ([haʊ'evə(r)])
    overcoat - пальто (['əʊvə(r)kəʊt])
    scarf - шарф ([ska:(r)f])
    wherever - где-либо, везде ([weə'evə(r)])
    sock - носок ([sɒk])
    belt - ремень, пояс ([belt])
    final - финал (['fainl])
    tour - тур ([tʊə])
    wallet - бумажник (['wɒlit])
    jeans - джинсы ([dʒi:nz])
    wave - волна, махать ([weiv])
    tournament - турнир (['tʊənəmənt])
    pants - штаны, нижнее белье ([pænts])
    whichever - который бы не был, не важно ([wi'tʃevə(r)])
    shorts - шорты ([ʃɔ:(r)ts])
    whatever - какой бы не было, не важно ([wɒt'evə(r)])
    t-shirt - футболка (['ti:ʃε:(r)t])
    underwear - нижнее белье (['ʌndə(r)weə(r)])
    actor - актер (['æktə(r)])
    whoever - кто бы не был ([hu:'evə(r)])
    skirt - юбка ([skε:(r)t])
    blouse - блузка ([blaʊz])
    gown - платье ([gaʊn])
    act - действовать ([ækt])
    jumper - джемпер, толстовка (['dʒʌmpə(r)])
    path - путь, тропа ([pa:θ])
    sweater - свитер (['swetə(r)])

    В этом уроке новые глаголы - act, save и wave. Если вы готовы, то переходите к следующему уроку.

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com