English for All

Урок 64: Английский язык - расширение словарного запаса

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Фразовые глаголы с bring
  • Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков
  • Текст: The Forest Gump (part 4)

Новые слова урока

bet1 [bet] - ставка, держать пари
bush [bʊʃ] - куст
chess2 [tʃes] - шахматы
deal3 [di:l] - сделка, иметь дело
demand4 [di'ma:nd] - требование, спрос, требовать
dish5 [diʃ] - блюдо
factory ['fæktri] - завод
space6 [speis] - космос, пространство
telephone7 ['telifəʊn] - телефон
vest [vest] - жилет
accept8 [ək'sept] - принимать, допускать
expect9 [ik'spekt] - ждать, ожидать
swim10 [swim] - плавать
tidy11 ['taidi] - аккуратный, опрятный
various12 ['veəriəs] - разнообразный

1 - В качестве существительное, слово bet имеет два основных значения: "ставка" на какое-то событие и "предположение" на будущее. Это существительное часто стоит с предлогом on, если говорится на что делается ставка:

I have done a bet on him. - Я сделал ставку на него.
My bet is he will lose a match. - Я предполагаю, что он проиграет матч.

Глагол bet означает действие существительного, то есть означает "делать ставку". Он является неправильным и имеет следующие формы: bet [bet] и bet [bet] . После него также ставится предлог on, если говорится на что делается ставка:

I bet on the black horse. - Я поставил на черную лошадь.

2 - как и перед другими названиями игр и видами спорта, перед chess не ставится артикля:

Chess is a very clever game. - Шахматы - это очень умная игра.

3 - в качестве существительного, основное значение deal это "договор, соглашение, сделка". Применяется часто в торговле, экономике.

Глагол deal означает "иметь дело, справляться". Он является неправильным, со следующими формами: dealt [delt] и dealt [delt] . Как с существительным, так и с глаголом, часто встречается предлог with, если говорится с кем имеется дело, совершается сделка:

The deal with that businessman was the most important event of this year for our company. - Сделка с тем бизнесменом было самым важным событием этого года для нашей компании.
They weren't able to deal with all those problems. - Они были не способны справиться со всеми теми проблемами.

4 - слово demand также может быть существительным и глаголом. В качестве существительного оно имеет следующие значения: "требование" и "спрос". После demand ставится предлог for если говорится к кому/чему предъявляется требование или на кого/что есть спрос:

Their demands for better food were heard. - Их требования о лучшей еде были услышаны.
Sellers didn't expect such a demand for these goods from tourist. - Продавцы не ожидали такого спроса на эти товары от туристов.

В качестве глагола, он немного похож на изученный ранее глагол require. Но, все таки, они не синонимы. Demand подразумевает жесткое, скорее даже грубое требование, а require ближе к глаголу need, то есть выражает больше "нужду" в чем то:

I demand for your answer. - Я требую твоего ответа.
I require your answer. - Мне требуется твой ответ.

После глагола demand могут стоять предлоги:

  • for, когда далее идет суть требования (чего требует):

    My son demanded for the tickets to his favourite musical group. - Мой сын требовал билеты на его любимую музыкальную группу.
  • from/of, когда говорится от кого что-либо требуется:

    The workers demanded from/of their chief more money. - Рабочие требовали от своего начальника больших денег.

    Наиболее часто в последнем случае используется предлог from. Обратите внимание на возможность отсутствия предлога for в последнем предложение перед "сутью требования" (more money), когда глагол и требование разделяются другой частью предложения.

5 - существительное dish имеет два основных значения: "блюдо" - тарелка для хранения и подачи еды; "блюдо" - набор готовых продуктов на тарелке. Это существительное в первом значение похоже на plate (plate - это одна из разновидностей dish). Примеры этих двух значений:

Take dirty dishes* into the sink. - Отнеси грязные блюда в раковину.
Your dish is ready. - Твое блюдо готово.

* - не забудьте об исключении написания и чтения окончаний множественного числа существительных, оканчивающихся на шипящие и свистящие звуки.

6 - слово space имеет следующие основные значения:

  • "Пространство" - место снаружи, внутри чего-либо, на какой-то поверхности, занятое или свободное. Это может быть как материальное пространство, так и нематериальное (информационное место на жестком диске, интервал времени):

  • The workers demanded for more free space. - Рабочие требовали больше свободного пространства.
  • "Космос" - то, что находится вне земной атмосферы. В этом значение он обычно употребляет без артикля:

  • People reached space in 1961. - Люди достигли космоса в 1961 году.

    С этим существительным используется предлог места in:

    Scientists discovered something unknown in space. - Ученые обнаружили что-то неизвестное в космосе.

    И от него образуется существительное-профессия spaceman - космонавт.

7 - существительное telephone является полной формой изученного ранее phone. Но из-за своей громоздкости применяется гораздо реже. Обе эти формы являются одновременно глаголом - "связываться с кем-либо" по телефону:

He tried to telephone/phone you a lot of times. - Он пытался позвонить тебе много раз.

Если вы говорите, что говорите по телефону, то возможны три случая постановки предлога: on the telephone, by telephone или over the telephone.

8 - глагол accept часто встречается со следующими предлогами после себя:

  • By, если имеется в виду кем/чем что-либо принимается/допускается:

  • This law was accepted by everyone. - Этот закон был принят каждым.
  • As, если имеется в виду как/за что кто/что-либо принимается:

  • They accepted her as a queen. - Они приняли ее как королеву.
  • Into, если имеется в виду куда/во что кто/что-либо принимается/допускается:

  • My best friend was accepted into our society. - Мой лучший друг был принят в наше общество.

    Не путайте этот глагол с очень похожим по произношению, изученным ранее, глаголом except. Который читается следующим образом: [ik'sept] .

9 - Глагол expect похож по значению с глаголом wait, но они имеют все-таки некоторое отличие. Wait используется, когда мы "ждем" чего-то, оставаясь постоянно в ожидание. Expect чаще используется, когда какое-то событие кажется вероятным, запланированным, но вы не находитесь в "режиме ожидания" его:

I waited for her coming. - Я ожидал ее прихода.
I expected that she would come at 5 pm. - Я ожидал, что она придет в 5 часов вечера.
I expect rain* as there are a lot of clouds in the sky. - Я жду дождя, так как в небе много облаков.

* - смотря на последнее предложение, вы можете заметить, что после глагола expect не ставится предлог for, если вы говорите чего ожидаете, как в случае с глаголом wait (хотя бывают исключения).

То есть wait употребляется, когда человек именно "ждет" чего-то целенаправленно, а expect подразумевает, что человек "ожидает" чего-то, но помимо этого занят своей повседневной деятельностью.

После глагола expect могут стоять предлоги of/from если вы говорите "от" кого/чего вы что-либо ожидаете. Пока используется предлог from, так как of применим не во всех случаях:

The mother expected from/of her son that he would be tidier. - Мама ожидала от ее сына, что он будет более опрятнее.

10 - глагол swim является неправильным, со следующими формами: swam [swæm] и swum [swʌm] . В основном, он используется только для живых объектов, которые перемещаются по воде, используя конечности. Так как мы плаваем "внутри" воды, то с ним используется предлог места in:

I swam in the river/lake/sea/oceon. - Я плавал в реке/озере/море/океане.

От этого глагола образуется существительная-род деятельности - swimmer [swimə(r)].

11 - от прилагательного tidy с помощью префикса un- образуется противоположное по смыслу прилагательное untidy [ʌn'taidi] - неопрятный, неаккуратный.

12 - прилагательное various немного похоже по значение с изученным ранее прилагательным different. С последним прилагательным существительное приобретает оттенок скорее не различный, а другой (не похожий на предыдущий). Various используется в основном, когда объектов представлено действительно "разнообразное количество". И здесь может возникнуть вопрос к чему отнести слово another. Оно похоже в предложение на прилагательное different, но часто носит смысловой оттенок не другой, а "еще один":

The waiter offered various kinds of tea. - Официант предложил различные типы чая (их просто много).
The waiter offered different kinds of tea. - Официант предложил различные типы чая (непохожие друг на друга).
The waiter brought a different сup of tea. - Официант принес другую чашку чая.
The waiter brought another сup of tea. - Официант принес еще одну чашку чая.

Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

I bet everything on this deal.
Я поставил все на эту сделку.
All chess players wore vests.
Все шахматисты носили жилеты.
We demanded from our gardener that every bush was tidy.
Мы требовали от нашего садовника, чтобы каждый куст был аккуратный.
They accepted him into their space programme.
Они приняли его в их космическую программу.
You can order any dish from our restaurant on the telephone.
Ты можешь заказать любое блюдо из нашего ресторана по телефону.
I didn't expect that my bet would win.
Я не ожидал, что моя ставка победит.
Almost every man ever dreamt to visit space.
Почти каждый человек когда-либо мечтал побывать в космосе.
There are various dishes on the shelves of our kitchen shop.
На полках нашего кухонного магазина находятся различные блюда.
The factory demanded for a perfect order from every worker
Фабрика требовала идеального порядка от каждого рабочего.
Do you expect that he will be able to swim such a large river?
Ты ожидал, что он будет способен переплыть такую большую реку?
The farm grows and sells a lot of various bushes.
Ферма выращивает и продает много различных кустов.
I liked to play chess with my grandfather.
Мне нравилось играть в шахматы с моим дедушкой.
How could this tidy boy forget to telephone?
Как этот аккуратный мальчик мог забыть позвонить?
They demanded that every swimmer finished a special training course.
Они требовали, чтобы каждый пловец окончил специальный тренировочный курс.
Please dress your fur vest as it is cold outside.
Пожалуйста, одень меховой жилет, так как на улице холодно.
Our company is going to deal with another factory.
Наша компания собирается иметь дело с другой фабрикой.
Our children demanded for their own space.
Наши дети требовали их собственного пространства.
I bet this vest is stolen.
Я предполагаю, что это жилет краденный.
The demand for fish dishes is growing by the summer.
Спрос на рыбные блюда растет к лету.
They offer various services.
Они предлагают различные услуги.

Основные фразовые глаголы с bring

Learn another group of phrasal verbs:

ГлаголЗначениеПример
bring about*вызывать, приводить к чему-то His smoking brought about this illnes. -
Его курение вызвало эту болезнь.
bring backприносить назадI can't bring your books back today. -
Я не могу принести твои книги назад сегодня.
bring downсбивать, рухнуть, свалитьWorkers have already brought down a half of the park. -
Рабочие уже свалили половину парка.
bring forwardвыдвинуть, представить идею на обсуждениеThe father brought forward his plan of the holiday. -
Отец выдвинул свой план отпуска.
bring inвносить, приноситьHe will bring in those boxes later. -
Он принесет те коробки позже.
давать доход, заработокThis work doesn't bring in us much money -
Эта работа не приносит нам много денег.
bring offзавершить успешно что-то трудноеMy wife brought all our problems off. -
Моя жена решила все наши проблемы.
bring on*вызывать что-либоYour efforts brought on your new job. -
Твои усилии привели к твой новой работе.
bring outвыносить, выпускатьMy favourite writer finally brought out a new book. -
Мой любимый писатель наконец-то выпустил новую книгу.
bring roundприводить кого-либо в сознаниеWe tried to bring her round by all possible methods. -
Мы пытались привести ее в сознание всеми возможными методами.
bring round (to)убедить (к чему-то)The teacher can't bring his pupils round to this decision. -
Учитель не мог убедить в этом решение.
bring toприводить в сознаниеWe have brought to him after he suddenly fell. -
Мы привели его в сознание после того как он неожиданно упал.
bring upвносить тему для обсужденияOur chief brought up an opposite offer. -
Наш начальник внес противоположное предложение.
воспитывать, раститьHis children were brought up by their grandmother. -
Его дети были воспитаны их бабушкой.

* - в предложениях эти два фразовых глагола несут один и тот же смысл.

Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков

Повторите слова предыдущих уроков:

[haʊs] ['ɒfis] [bæŋk] [fa:(r)m] [sku:l]
house - дом office - офис bank - банк farm - ферма school - школа
['hɒspitl] [tʃε:(r)tʃ] [həʊ'tel] [stɔ:(r)] ['sε:(r)kəs]
hospital - больница church - церковь hotel - отель store - магазин circus - цирк
['difə(r)] [dres] [sə(r)'praiz] [di'veləp] ['kæri]
differ - различаться dress - одевать(ся), наряжать surprise - удивлять, удивление develop - развивать carry - нести
[tai] ['præktis] [prə'pəʊz] [sə'dʒəst] [kræʃ]
tie - связывать, галстук, связь practise - практиковать, практиковаться propose - предлагать suggest - предлагать crash - разбивать, авария, крах
[waid] [da:(r)k] [fʊl] ['redi] [blu:]
wide - широкий dark - темный full - полный ready ['redi] - готовый blue - синий
[ʃai] [streindʒ] ['hevi] [rɔiəl] [swi:t]
shy - стеснительный strange - странный heavy - тяжелый royal - королевский sweet - сладкий
['i:vn] ['sʌmbɒdi] ['nəʊweə(r)] ['ʌðə(r)] [ə'gen]
even - даже somebody - кто-то, кто-нибудь nowhere - нигде, никуда other - другой again - снова
[ðæn] [səʊ] ['əʊnli] [tə'geðə(r)] [stil]
than - чем so - поэтому, так only - только together - вместе still - все еще

Вспомните формы неправильных глаголов:

rise [raiz] shoot [ʃu:t] freeze [fri:z] slide [slaid] creep [kri:p]
rose [rəʊz]
risen [rizn]
shot [ʃɒt]
shot [ʃɒt]
froze [frəʊz]
frozen [frəʊzn]
slid [slid]
slid [slid]
crept [krept]
crept [krept]
feed [fi:d] teach [ti:tʃ] eat [i:t] drink [driŋk] put [pʊt]
fed [fed]
fed [fed]
taught [tɔ:t]
taught [tɔ:t]
ate [eit]
eaten [i:tn]
drank [dræŋk]
drunk [drʌŋk]
put [pʊt]
put [pʊt]
stand [stænd] become [bi'kʌm] make [meik] fall [fɔ:l] speak [spi:k]
stood [stʊd]
stood [stʊd]
became [bi'keim]
become [bi'kʌm]
made [meid]
made [meid]
fell [fel]
fallen['fɔ:lən]
spoke [spəʊk]
spoken [spəʊkən]

Повторите некоторые фразовые глаголы:

приступать к работе, входить, участвовать уходить, взрываться, портиться (о еде), выходить из строя (техника) выходить, выходить из моды, выходить из строя пройти с успехом, проверять (просматривать) пройти через, просматривать, преодолеть
go in go off go out go over go through
переезжать в другую страну, переходить в другое состояние (становиться) возвращаться, вернуться встретить кого-то, наткнуться на что-то идти вместе, составить компанию спускаться, снижать, кричать (гневно), ругать
come over come back come across come along come down
смотреть с презрением, свысока искать присматривать, ухаживать оглядывать, осматриваться (вокруг) смотреть вниз
look down on look for look after look arond look down
подниматься, вставать (пробуждаться) продолжать, садиться в, на (транспорт) сводить концы с концами выходить (из транспорта) преодолеть что-то
get up get on get by get off get over
записывать что-то, критиковать, унижать кого-то положить что-то в правильное место, сохранить деньги откладывать действие на более поздний срок надевать что-то, прибавлять в весе (скорости) соединять по телефону (с)
put down put away put off put on put through (to)
быть похожим на занимать чем-то пространство или время, начать заниматься чем-то брать над чем-то контроль, руководить отвести в сторону разделить что-то на части
take after take up take over take aside take apart
уступать, сдаваться (чему-то/кому-то) испускать, производить что-то (запах, звук, свет, тепло ...) вернуть кому-то отдавать (что-то ненужное), открывать тайну, секрет заканчивать что-то, что раздражает
give in give off give back give away give over

Now you can continue reading the next part of our text.

Текст: Forrest Gump (part 4)

CHAPTER SEVEN
Meeting Jenny Again

Soon after that, I heard that I was leaving the army early, and they gave me some money for a train ticket to go home.

But all this time, I was thinking about Jenny Curran. Just before I left the hospital in Danang, I had a letter from her. She was now playing in a group called The Broken Eggs, and they played two nights each week at a place called the Hodaddy Club near Harvard University. Now that I was free from the army, I just wanted to go and see her. So I got a ticket for Boston, instead of Mobile.

I tried to walk to the Hodaddy Club from the train station, but I lost my way, so I took a taxi. It was in the afternoon, and the man behind the bar said, "Jenny'll be here about nine o'clock."

"Can I wait?" I asked.

"OK," he said.

So I sat down and waited for five or six hours.

Students began to come in, most of them wearing dirty jeans. The men had beards, and the women had long, untidy hair. Later, the group - The Broken Eggs - arrived, but I didn't see Jenny. Then they began to play - and they were loud. The music sounded like a plane that was taking off! But the students loved it.

And then Jenny came on!

She was different. Her hair was all the way down her back, and she was wearing sun-glasses - at night! She was wearing blue jeans and a shirt with lots of colours on it. The group started playing again and Jenny began to sing.

Later, I went outside and walked round for about half an hour, then went back. There were a lot of people waiting to go in, so I went round to the back of the place and sat on the ground. I had my harmonica in my pocket, so I took it out and started to play.

I could hear the music that was playing inside and, after a minute or two, I began playing with it. Suddenly, a door behind me opened - and there was Jenny!

"Who is that playing the harmonica?" she said. And then she saw me. "Forrest Gump!" And she ran out of the door and threw her arms round me.

***

We talked together until it was time for her to sing again.

"I didn't leave school," said Jenny. "They threw me out after they found a boy in my room one night. I went to California and stayed there for some time." She laughed. "I wore flowers in my hair, and talked about love. But the people that I was with were strange. Then I met a man, and we came to Boston. But he was dangerous. He was against the war, like me, but he blew up buildings and things. I couldn't stay with him. Next, I met a teacher from Harvard University, but he was married. Then I began to sing with The Broken Eggs."

"Where do you live?'" I asked.

"With my boyfriend," she said. "He's a student. You can come back and stay with us tonight."

The boyfriend's name was Rudolph. He was a little man, and he was sitting on the floor with his eyes shut when we got to Jenny's flat.

"Rudolph, this is Forrest," Jenny said. "He's a friend of mine from home, and he's going to stay with us for a few days."

Rudolph didn't speak or open his eyes, but he put up his hand and smiled.

Next morning, when I got up, Rudolph was still sitting on the floor with his eyes shut.

That afternoon, Jenny took me to meet the other people in the group, and that night I began playing my harmonica with them at the Hodaddy Club. It went well, and I played with them every night after that. Then one day I came back to the flat and Jenny was sitting on the floor.

"Where's Rudolph?" I asked.

"Gone," she said. "Walked out, like all the others." And then she started to cry.

"Don't cry, Jenny," I said. And I put my arm round her.

Well, it started like that. But the next minute we were kissing and making love! And when we finished, Jenny said, "Forrest, where have you been all this time?"

CHAPTER EIGHT
Into Space

Spring and summer went by, and I continued to play my harmonica with the group. It was my happiest time of all. But - you've guessed it - something went wrong.

How did it happen? I don't know. But one night I was sitting outside the Hodaddy Club, smoking a cigarette, when a girl smiled and came up to me. She sat down across my legs and put her arms round me. She was laughing and kissing me, and I didn't know what to do.

Suddenly, the door opened behind me, and there was Jenny.

"Forrest, it's time to -" She stopped when she saw me with the girl. Then she said, "Oh, no! Not you, too!"

I jumped up and pushed the girl away. "Jenny!" I said.

"Stay away from me, Forrest!" she said. "You men are all the same! Just stay away from me!"

She didn't speak to me again that night. And the next morning she told me to find another place to live.

I went to live with Moses, one of the other men in the group, and soon after that Jenny went to Washington to talk and work against the war. Moses wrote down the address for me.

So I went back to Washington, too.

There was a lot of trouble there. Police were everywhere, and people were shouting and throwing things. And the police were taking some of them away.

I went to find Jenny's address, but there was nobody at home. I waited outside for most of the day. Then, at about nine o'clock, a car stopped near the house and some people got out. And there she was!

I started to walk towards her, but she turned and walked away. The other people - two men and a girl - didn't know what to say.

"What's wrong with her?" I asked one of the two men.

"She just got out of prison," he said. "She was there all night before we could get her out."

Jenny was in the back of the car now, so I went over and talked to her through the window. I told her how I felt - I was sorry about the girl, and I didn't want to play in the group without her. She listened quietly, then opened the car door for me to get in, and we sat and talked.

The others were talking about something that would happen the next day. Some American soldiers planned to take off their Vietnam medals and throw them away in front of the crowds of people.

Suddenly Jenny said, "Did you know that Forrest won a medal?"

The others went quiet and looked at me, then looked at Jenny.

***

Next morning, Jenny came into the living-room. I was sleeping on the floor of their house. She woke me up.

"Forrest," she said. "I want you to do something for me."

"What?" I said.

"I want you to come with us today, and I want you to wear your army clothes."

"Why?" I asked.

"Because you're going to do something to stop all the killing in Vietnam."

You can guess what I had to do, can't you? I had to throw away my medal with the other American soldiers. But because my medal was a more famous medal than theirs, it was more important to Jenny and her friends.

But it got me into more trouble. Oh, I threw my medal away, OK - but it hit somebody really important! One of the President's men! So they threw me into prison.

Why do things like that always happen to me?

***

As it happened, I didn't stay in prison long, because they soon realized that I was an idiot, and they put me in a special hospital for idiots. It was the doctors at the hospital who decided to send me to NASA - that's the space centre at Houston, in Texas.

"You're just the kind of person that they're looking for!" the doctors told me.

I soon understood why! NASA sent me on a journey into space with a woman and an ape! Me, a spaceman! It was very strange.

All kinds of things went wrong because of that ape. Instead of coming down in the sea when we returned, the space ship came down in the jungle somewhere, and it was four years before the NASA people found us! But the ape and I were soon good friends. His name was Sue (yes, I know it's a girl's name, but they sent a male ape up by mistake, and NASA didn't like to tell the newspapers that). And it was in the jungle that I met Big Sam - a man who taught me to play chess. And that was important, as you will see later.

CHAPTER NINE
A Real Idiot

Of course, the first thing that I wanted to do when I got back to America was find Jenny. So I phoned Moses in Boston.

"The Broken Eggs group has broken up," he told me. "I don't know what happened to Jenny. I heard that she went to Chicago, but that was five years ago."

"Do you have a telephone number, or anything?" I asked.

"It's an old number," he said, "But perhaps she's still there."

I phoned the number, and she wasn't.

"Jenny Curran?" a man's voice said. "She went to Indianapolis. Got a job at the Temperer factory.'

So I went to Indianapolis on the bus.

***

The Temperer factory was outside the town. I asked about Jenny at the office, and the woman said, "Yes, she works in here. Why don't you wait at the side of the factory? It's almost lunch-time, and she'll probably come out." So I did.

A lot of people came out at lunch-time. Then Jenny came out. She went and sat under a tree on the grass, and began eating an apple. I went up behind her and said, "That looks like a nice apple." She didn't look up. She just said, "Forrest, it has to be you."

A minute later, I had my arms round her and we were both crying. People were watching us with strange looks on their faces, but it didn't matter. Jenny and me were together again.

"I finish work in three hours, Forrest," Jenny said. "Why don't you wait for me in that bar across the street? Then I'll take you to my place."

So I waited in the bar.

And I got into the wrestling business. How? I'll tell you.

It started when I arm-wrestled a man in the bar, and won some money on a bet. That gave me an idea. But at first I didn't say anything to Jenny.

She came across to the bar after work, and we had a drink and talked.

"I saw you on TV when you went up into space, Forrest," she said.

And I told her all about that, and about Sue, the ape.

"What happened to him?" she asked.

"I don't know," I said. "But he was a good friend."

Later, we went back to Jenny's flat, and she said, "You can stay here."

Next day, when Jenny went to work, I went back to the bar. Several people wanted to try arm-wrestling with me again, and I said OK. None of them won because I was too strong, but plenty of people wanted to try their luck.

After about a month, I was winning nearly two hundred dollars a week, arm-wrestling. Then one day a man called Mike came into the bar.

"You can make a lot more money," he told me.

"How?" I asked.

"Wrestling. Real wrestling," he said. "I can teach you."

To make a long story short - he did.

Jenny wasn't happy about the wrestling but I won a lot of money - sometimes by winning fights, sometimes by losing them because Mike told me to lose them. Yes, that happens, too. But then I did something stupid again. I bet on myself winning a fight, after Mike told me to lose it.

Jenny got really angry. "It isn't honest," she said.

I didn't listen. I bet all my money on myself to win - and then I lost the fight.

But there was worse to come. When I got back to the flat, Jenny was gone, and there was a letter waiting for me. It said:

Dear Forrest

You're doing something bad tonight. It isn't honest, and I cannot go on with you like this. I think about having a house and a family and things like that now. I watched you grow up big and strong and good. And then, in Boston, I realized that I loved you, and I was the happiest girl in the world. But then there was that girl outside the Hodaddy Club. Then you went up into space and I lost you for four years, and I think you changed. And I think perhaps I changed, too. I just want to live in an ordinary way now. So, I must go and find it. I am crying while I write this, but please don't try to find me.

Goodbye, my dear. Love, Jenny

And for the first time ever, I knew that I was a real idiot.







Danang [da:'na:ŋ] -
Дананг (город во Вьетнаме)
Havard [hɒvə(r)d] -
Гарвардский
university [ju:ni'vε:(r)səti] -
университет
Boston [bɒstən]-
Бостон (гор. в США)
Mobile ['məʊbil] -
Мобил (город США)


jeans [dʒi:nz]-
джинсы



sun-glasses -
солнечные очки


harmonica [ha:(r)'mɒnikə] -
губная гармонь












California [kæli'fɔ:(r)niə] -
Калифорния (штат США)
blew up -
взрывал (фразовый глагол)










































Washington ['wɒʃiŋtən] -
Вашингтон (столица США)

































Vietnam [viet'na:m] -
Вьетнам











NASA ['næsə] -
Наса (отдел правительства CША
по воздушному пространству и космосу)
Houston ['hju:stən] -
Хьюстон (город в США)
Texas ['teksəs] -
Техас (штат США)












has broken up -
распалась (фраз. глагол)
Chicago [ʃi'ka:gəʊ] -
Чикаго (город в США)



Indianapolis [indiə'næpəlis] -
Индианаполис (город в США)



















wrestling ['resliŋ] -
борьба
wrestle [resl] -
бороться












arm-wrestling -
Арм-реслинг






























_______________________________________________

Вспомните слова предыдущего урока:

order - порядок, приказ, строй, ранг,
приказывать, заказывать (['ɔ:(r)də(r)])
valley - долина (['væli])
bee - пчела ([bi:])
rest - остаток ([rest])
beach - пляж ([bi:tʃ])
shark - акула ([ʃa:(r)k])
shrimp - креветка ([ʃrimp])
lock - замок, запирать ([lɒk])
mosquito - комар ([mə'sk:təʊ])
seal - тюлень ([si:l])
trousers - брюки, штаны (['traʊzə(r)z])
machine - машина ([mə'ʃi:n])
burn - гореть, жечь ([bε:(r)n])
bare - голый, обнаженный, пустой, простой ([beə(r)])
octopus - осьминог (['ɒktəpəs])
president - президент (['prezidənt])
fresh - свежий, новый, чистый ([freʃ])
dolphin - дельфин (['dɒlfin])
fly - муха ([flai])
beetle - жук ([bi:tl])
hill - холм ([hil])
whale - кит ([weil])
insect - насекомое (['insekt])
shut - закрывать ([ʃʌt])
ant - муравей ([ænt])
walrus - морж (['wɔ:lrəs])
butterfly - бабочка (['bʌtə(r)flai])
bullet - пуля (['bʊlit])
forgive - прощать ([fə(r)'giv])
photograph - фотография (['fəʊtəgra:f])

Повторите фразовые глаголы с turn:

отказать кому-либо в оказание услуг, входе
turn away
выключить что-либо
turn off
включить что-либо
turn on
сдавать что-то, идти спать
turn in
производить, выключать (свет), выясниться
turn out
изменить направление чего-либо, развернуть(ся)
turn around
переворачивать
turn over
уменьшить значение чего-либо, отказать (отклонить)
turn down
обращаться к
turn to
увеличить значение чего-либо, появляться где-то
turn up
превращаться во что-то
turn into

Повторите слова этого урока:

bet - ставка, держать пари ([bet])
various - разнообразный (['veəriəs])
deal - сделка, иметь дело ([di:l])
expect - ждать, ожидать ([ik'spekt])
factory - завод (['fæktri])
space - космос, пространство ([speis])
vest - жилет ([vest])
tidy - аккуратный, опрятный (['taidi])
chess - шахматы ([tʃes])
demand - требование, спрос, требовать ([di'ma:nd])
dish - блюдо ([diʃ])
swim - плавать ([swim])
telephone - телефон (['telifəʊn])
accept - принимать, допускать ([ək'sept])
bush - куст ([bʊʃ])

Повторите фразовые глаголом с bring:

сбивать, рухнуть, свалить
bring down
вносить (приносить), давать доход, заработок
bring in
выносить, выпускать
bring out
вносить тему для обсуждения, воспитывать, растить
bring up
вызывать что-то, приводить к чему-то
bring about/on
выдвинуть, представить идею на обсуждение
bring forward
завершить успешно что-то трудное
bring off
приводить кого-либо в сознание
bring round/to
приносить назад
bring back
убедить к чему-то
bring round to

В этом уроке новые глаголы - accept, bet, deal, demand, expect, swim и telephone. Если вы готовы, то переходите к следующему уроку.

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com