English for All

Урок 63: Английский язык - расширение словарного запаса

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Основные названия насекомых и водных обитателей на английском
  • Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков
  • Текст: Forrest Gump (part 3)

Новые слова урока

beach1 [bi:tʃ] - пляж
bullet ['bʊlit] - пуля
hill [hil] - холм
insect ['insekt] - насекомое
lock2 [lɒk] - замок, запирать
machine3 [mə'ʃi:n] - машина
order4 ['ɔ:(r)də(r)] - порядок, приказ, строй, ранг, приказывать, заказывать
photograph5 ['fəʊtəgra:f] - фотография
president ['prezidənt] - президент
rest6 [rest] - остаток
trousers7 ['traʊzə(r)z] - брюки, штаны
valley ['væli] - долина
burn [bε:(r)n] - гореть, жечь (burnt [bε:(r)nt] , burnt [bε:(r)nt] )
forgive8 [fə(r)'giv] - прощать
shut2 [ʃʌt] - закрывать
bare9 [beə(r)] - голый, обнаженный, пустой, простой
fresh10 [freʃ] - свежий, новый, чистый

1 - Помните, мы говорили о том, что в английском языке необходимо тянуть гласные звуки, так как при произношение короткого звука, вместо длинного, у вас может получиться совсем другое слово. Со словом beach произношение длинного гласного звука просто необходимо, так как вы рискуете произнести слово [bitʃ] (bitch) - не очень приличное слово. Представьте, вы на отдыхе и кричите друзьям - [bitʃ], указывая пальцем на пляж, вместо [bi:tʃ]. Конечно вас поймут, но некоторые могут и пошутить - "какая из них?" (пляжи редко бывают пустыми). Согласитесь, выглядеть будет немного глупо.

2 - Слово lock в значение существительного думаю вам понятно - любое запирающее устройство, препятствующее доступу посторонних. Но в значение глагола вы можете спутать его с глаголами close и shut.

Посмотрите на их употребление:
  • Close означает просто "закрыть" что-то - door, box, window, fridge и другое:

  • The girl couldn't close a door as she was too weak. - Девочка не могла закрыть дверь, так как она была слишком слабая.
  • Shut означает то же самое, что и close, и во многих случаях они взаимозаменяемы:

  • You have to shut a fridge to not spoil food. - Ты должен закрывать холодильник, чтобы не испортить еду.

    Часто shut используется в значение be quiet (замолчи) и в виде немного грубом фразового глагола shut up (заткнись). Кроме того он является неправильным глаголом с формами - shut [ʃʌt] и shut [ʃʌt] .

  • Lock означает именно "запереть" что-то, чтобы предотвратить доступ к предмету посторонних (как правило на замок):

  • The girl couldn't lock a door as she didn't have a key. - Девочка не могла закрыть дверь, так как у нее не было ключа.

В качестве причастия "закрытый" почти всегда используется closed (closed shop - "закрытый магазин"), но не shut. Причастие locked означает "запертый" (locked shop - "запертый магазин").

3 - как и в русском языке, в английском слово machine включает в себя самые распространенные устройства, использующие, как правило, механическую энергию - coffe machine, washing machine, cutting machine и другие.

4 - Мы уже изучили несколько значений слова order, но оно очень употребляемо в речи, во всех его разнообразных значениях. В этом уроке мы повторим изученные и добавим несколько новых:

  • "Порядок" расположения объектов:

  • Such a order of the words looks wrong. - Такой порядок слов выглядит неправильным.
  • "Приказ" - распоряжение от начальника:

  • The soldier didn't get any orders. - Солдат не получал каких-либо приказов.
  • "Строй, система" власти:

  • At last authority managed to change the order. - Наконец-то, власти удалось изменить строй.
  • "Порядок" - все расположено на своих местах, убрано:

  • We left our room in perfect order. - Мы оставили нашу комнату в идеальном порядке.
  • "Порядок" - ранг, степень в котором стоит предмет относительно других:

  • It was the animal of the lowest order. - Это было животное низшего порядка.
  • "Приказывать" - давать распоряжение:

  • The chief ordered to do it by tomorrow. - Начальник приказал сделать это к завтрашнему дню.
  • "Заказывать" в ресторане, в магазине:

  • Will you order their best food? - Ты закажешь их лучшую еду?

    5 - слово photograph означает то же самое, что и сокращенная (изученная ранее) форма photo, но из-за своей громоздкости применяется только в официальной речи или на письме.

    6 - давайте все-таки изучим отдельно значение слова rest - "остаток", так как оно встречается в наших текстах, пожалуй, даже чаще изученного ранее значения.

    I would like to take the rest of my cake home. - Я бы хотел забрать остаток моего торта домой.

    7 - Как и в русском языке, в английском слово trousers употребляется только во множественном числе:

    Show me your torn trousers. - Покажи мне свои порванные штаны.
    I bought two trousers at once. - Я купил двое брюк сразу.

    И trousers часто стоят со словом pair - a torn pair of trousers or two pairs of trousers.

    8 - если вы говорите "за" что прощаете кого-либо, то после глагола forgive ставится предлог for:

    The husband didn't forgive his wife for it. - Муж не простил свою жену за это.

    Этот глагол является неправильным со следующими формами past simple и past participle: forgave [fə(r)'geiv] , forgiven [fə(r)'givən] (изменение форм точно такое же, как у глагола give).

    9 - прилагательное bare используется с существительным, когда подразумевается, что они лишены привычной оболочки или содержания: bare man (обнаженный человек), bare tree (дерево без листвы), bare wooden door (пустая деревянная дверь - не покрашенная, без узоров).

    Не путайте это прилагательного в значение "пустой" с изученным ранее - empty. В некоторых случаях они похожи, когда значение "пустой" можно заменить "чистый":

    All shelves were bare/empty. - Все полки были пустые (но с прилагательным bare возможно, что на какой-то полке все-таки есть два-три объекта, и они просто выглядят пустыми).

    В некоторых случаях они несут разные оттенки:

    It was a/an bare/empty box. - Это была простая (чистая, без каких-то узоров)/пустая коробка.

    10 - постановка прилагательного fresh перед существительным означает, что это существительное новое, чистое, только произведенное, свежее: fresh air, fresh news, fresh fruits, fresh team.

    Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

    There were only old photographs on the bare wall.
    На пустой стене были только старые фотографии.
    You can't just order this machine to work.
    Ты не можешь просто приказать этой машине работать.
    Give the rest of your bullets back to him.
    Верни остаток твоих пуль ему.
    It is impossible to do his orders.
    Это невозможно сделать его приказы.
    You need to be fresh to climb this hill.
    Тебе нужно быть свежим, чтобы подняться на этот холм.
    The president forgave us for those words.
    Президент простил нас за те слова.
    There will be a wonderful beach behind this valley.
    За этой долиной будет чудесный пляж.
    Usually we don't lock the first door.
    Обычно мы не закрываем первую дверь.
    Some people eat insects in other countries.
    Некоторые люди едят насекомых в других странах.
    Try to put your dirty clothes into a cleaning machine.
    Попытайся положить свою грязную одежду в чистящую машину.
    The soldier lost the last bullet.
    Солдат потерял последнюю пулю.
    All photographs burnt in the fire
    Все фотографии сгорели в пожаре (огне).
    She didn't like such a fresh order of things.
    Ей не нравился такой новый порядок вещей.
    The president suddenly shut up when he understood his mistake.
    Президент неожиданно замолчал, когда он понял свою ошибку.
    My mother always wanted to grow some flowers on this hill.
    Моя мама всегда хотела выращивать цветы на этом холме.
    Your trousers is burning.
    Твои штаны горят.
    There is a great number of valleys for feeding sheep in the United Kingdom.
    В объединенном королевстве огромное количество долин для кормления овец.
    The rest of the beach was closed.
    Оставшаяся часть пляжа была закрыта.
    The open lock lay near the open door of my garage.
    Открытый замок лежал около открытой двери моего гаража.
    The valley looks fresh after the gardener's work.
    Долина выглядит свежей после работы садовника.
    She was going to dress fresh trousers.
    Она собиралась одеть свежие штаны.
    I like when the beach is bare.
    Мне нравится, когда пляж пустой.
    It is difficult to learn to forgive
    Трудно научиться прощать.
    The flying insect sat on my nose.
    Летящее насекомое село на мой нос.
    Why did he sharply shut the door in front of my face?
    Почему он резко закрыл дверь перед моим лицом?

    Основные названия насекомых и водных обитателей на английском

    Look at names of these animals:

    insectssea animals
    _______________________________
    antdolphin
    ant - муравейdolphin - дельфин
    [ænt] ['dɒlfin]
    _______________________________
    beeoctopus
    bee - пчелаoctopus - осьминог
    [bi:] ['ɒktəpəs]
    _______________________________
    beetleseal
    beetle - жукseal - тюлень
    [bi:tl] - [si:l]
    _______________________________
    butterflyshark
    butterfly - бабочкаshark - акула
    ['bʌtə(r)flai] [ʃa:(r)k]
    _______________________________
    flyshrimp
    fly - мухаshrimp - креветка
    [flai] [ʃrimp]
    _______________________________
    spiderwalrus
    spider - паукwalrus - морж
    ['spaidə(r)] ['wɔ:lrəs]
    _______________________________
    wormwhale
    worm - червьwhale - кит
    [wε:(r)m] [weil]

    Look at new words separately:

    ant [ænt] - муравей
    bee [bi:] - пчела
    beetle [bi:tl] - жук
    butterfly ['bʌtə(r)flai] - бабочка
    dolphin ['dɒlfin] - дельфин
    fly [flai] - муха
    mosquito [mə'sk:təʊ] - комар
    octopus ['ɒktəpəs] - осьминог
    seal [si:l] - тюлень
    shark [ʃa:(r)k] - акула
    shrimp [ʃrimp] - креветка
    walrus ['wɔ:lrəs] - морж
    whale [weil] - кит

    Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

    You are slow as a seal.
    Ты медленный как тюлень.
    There are a lot of mosquitoes* in the forest.
    В лесу много комаров.
    Bees are one of the most useful insects.
    Пчелы - одни из наиболее полезных насекомых.
    Fishers usually catch shrimps with nets.
    Рыбаки обычно ловят креветок сетями.
    The annoying fly was flying near my ear.
    Надоедливая муха летала у моего уха.
    Ants and bees are the most hard working insects.
    Муравьи и пчелы - самые трудолюбивые насекомые.
    Children never saw such an unusual beetle.
    Дети никогда не видели такого необычного жука.
    Your child is too small to catch butterflies.
    Твой ребенок слишком маленький, чтобы ловить бабочек.
    The large white shark frightened tourists.
    Большая белая акула напугала туристов.
    Walruses are very strong in the sea.
    Моржи очень сильные в море.
    How much legs does the octopus have? - It has two legs, and left six are arms.
    Как много ног имеет осьминог? - Он имеет две ноги, а оставшиеся шесть являются руками.
    Dolphins often help people.
    Дельфины часто помогают людям.
    The whale is the hugest animal on the earth.
    Кит - огромнейшее животное на земле.

    * - надеюсь вы помните правило образования множественного числа существительных, оканчивающих на -o - mosquitoes.

    Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков

    Повторите слова предыдущих уроков:

    [kəʊst] ['kʌntri] ['kɒntinənt] ['rivə(r)] [leik]
    coast - побережье country - страна, сельская местность continent - континент river - река lake - озеро
    ['ailənd] ['əʊʃn] ['maʊntən] [steit] [pɒnd]
    island - остров ocean - океан mountain - гора state - государство, штат, состояние pond - пруд
    [in'vɒlv] [di'skraib] [wet] [bi'lɒŋ] [pik]
    involve - вовлекать describe - описывать wet - мочить, мокрый belong - принадлежать pick - собирать, выбирать
    [jel] ['wispə(r)] ['mænidʒ] [mis] ['præktis]
    yell - кричать, вопить whisper - шепот, шептать manage - управлять, совладать miss - пропускать, скучать practise - практиковать, практиковаться
    ['dʌsti] ['taini] ['selfiʃ] ['deindʒərəs] [di'pendənt]
    dusty - пыльный tiny - крошечный, маленький selfish - эгоистичный dangerous - опасность dependent - зависимый
    ['difrənt] [ik'spensiv] ['pɒsəbl] [ə'fiʃl] ['sʌni]
    different - различный expensive - дорогой possible - возможный official - официальный sunny - солнечный
    [ə'bʌv] ['əʊvə(r)] ['niə(r)li] [bi'saidz] [bi'ləʊ]
    above - над over - над nearly - почти, около besides - кроме, помимо below - ниже, внизу
    [bi'jɒnd] [ə'pɒn] [wi'ðin] [i'speʃəli] [ɔ:l'ðəʊ]
    beyond - вне, за пределами upon - на within - в пределах, в течение especially - особенно although] - хотя

    Вспомните формы неправильных глаголов:

    hang [hæŋ] hit [hit] upset [ʌp'set] stick [stik] blow [bləʊ]
    hung [hʌŋ]
    hung [hʌŋ]
    hit [hit]
    hit [hit]
    upset [ʌp'set]
    upset [ʌp'set]
    stuck [stʌk]
    stuck [stʌk]
    blew [blu:]
    blown [bləʊn]
    ride [raid] hide [haid] shine [ʃain] throw [θrəʊ] lay [lei]
    rode [rəʊd]
    ridden['ridən]
    hid [hid]
    hidden ['hidən]
    shone [ʃɒn]
    shone [ʃɒn]
    threw [θru:]
    thrown [θrəʊn]
    laid [leid]
    laid [leid]
    wake [weik] mean [mi:n] set [set] choose [tʃu:z] sink [siŋk]
    woke [wəʊk]
    woken ['wəʊkən]
    meant [ment]
    meant [ment]
    set [set]
    set [set]
    chose [tʃəʊz]
    chosen [tʃəʊ.zən]
    sank [sæŋk]
    sunk [sʌŋk]

    Повторите некоторые фразовые глаголы:

    закончиться, сбежать (уйти) стремиться совпадать, подходить, встречаться увеличиваться, расти, строить, поступать в институт, загораться уменьшиться, снизиться, отключиться (о электрических приборах)
    go away go for go with go up go down
    заходить (в гости) входить, входит в моду, приходить к власти торопить, поощрять - давай (вперед, скорее), наступать, приближаться появляться, поднимать (увеличивать), расти (в чьих-то глазах) отклеиваться, отпадать
    come round (around) come in come on come up come off
    ждать с нетерпением наблюдать (без вмешательства) просматривать смотреть с уважением, восхищаться оглянуться назад или в прошлое
    look forward look on look through (over) look up to look back
    связываться повторно с приступать к сходиться, ладить с уходить от наказания за выходить из, избавиться от
    get back to get down to get on with get away with get out of
    предлагать идею для обсуждения вернуть назад тушить огонь, сигарету положить что-то в правильное место, сохранить деньги записывать что-то, критиковать кого-то
    put forward put back put out put away put down
    забрать назад, вернуть в магазин объяснить кому-то что-то принимать кого-то на работу, брать что-то на себя позволять кому-либо жить у себя брать кого-то/что-то с собой
    take back take through take on take in take along
    сдаться, бросить что-то вернуть кому-то отдавать (что-то ненужное), открывать тайну заканчивать что-то, что раздражает испускать, производить что-то (запах, звук, свет, тепло ...)
    give up give back give away give over give off

    Если вы все усвоили, то пора переходить к тексту урока.

    Текст: Forrest Gump (part 3)

    CHAPTER FIVE
    Danger in the Jungle

    There was a little valley between two hills. We were on one hill and the enemy was on the other. Then we got orders to move the machine gun about fifty meters to the left of the big tree that was in the middle of the valley, and to find a safe place to put it before the enemy blew us all up.

    We found a place to put the gun and stayed there all night. We could hear shooting all round us, but they didn't hit us. When it was day again, our planes came, and they blew up the enemy soldiers. Then we watched while our men moved off the hill and came down into the valley.

    Suddenly, somebody started shooting at them! We couldn't see the enemy soldiers because the jungle was too thick, but somebody was shooting at our men.

    The shooting was in front of us, which meant that the enemy soldiers were in between us and our men. And this meant that the enemy was able to come back and find us, so we had to get out fast.

    We began to move back to the hill, but Doyle suddenly saw more enemy soldiers who were going towards our men! We waited until they got to the top, then Bones began shooting with the machine gun. He probably killed ten or fifteen enemy soldiers. Doyle and I and the other two men threw grenades, but then an enemy soldier shot Bones in the head. I pulled the machine gun from his hands, and shouted to Doyle.

    There was no answer.

    Two of them were dead, and Doyle was only just alive.

    I picked up Doyle and put him across my shoulders, then I ran towards the hill. There were bullets flying all round me from behind - and then I saw more enemy soldiers in the low grass in front of me! They were shooting at our men on the hill.

    I ran fast, shouting and screaming as loudly as I could. And suddenly I was in the middle of our soldiers, and everybody was pleased and hitting me on the back! My shouting and screaming frightened the enemy soldiers away. They just ran!

    ***

    The weeks went past slowly. I got a letter from my Mom, and I wrote back to her that everything was OK. I also wrote a letter to Jenny Curran and asked Mom to ask her parents to send it on to her. But I didn't get a reply.

    Bubba and I decided that we would get a shrimp boat when we got home again, and catch shrimps, and make a lot of money. Bubba planned it all.

    It started to rain one day, and it didn't stop for two months! But we still had to look for enemy soldiers - and one day we found them. We were crossing a rice field when suddenly they started shooting at us. Somebody shouted, "Back!" I picked up my machine gun and ran towards some trees.

    I looked round for Bubba, but he wasn't there. Then I heard that he was out in the rice field, and he was hurt, so I left my gun by the trees and ran back into the field. "Gump! You can't go out there!" somebody shouted. But I just ran.

    Halfway out, I saw another man who was hurt. He was holding a hand up to me - so I picked him up and ran back to the trees with him. Then I ran out again and found Bubba. There was blood all over him and he had two bullets in his stomach.

    He looked up at me, and said, "Forrest, why did this happen?" What could I say? Then he said, "Play me a song on the harmonica, will you?"

    There was still a lot of shooting going on, but I played a song. Then all the colour went out of Bubba's face and he said something very softly: "Home."

    And then he died.

    And that's all I've got to say about that.

    ***

    The rest of the night was terrible. The worst night that I've ever known. Nobody could get any help to us, and the enemy soldiers were so near that we could hear them talking. Then, when it got light, an American plane came and used fire-throwers on the enemy - and almost on us! Suddenly the trees were on fire, and men were running out of the jungle with burned skin and clothes.

    During all of this, somebody shot me in the back of the leg, but I can't remember when it happened. It didn't matter. Nothing mattered. Bubba was dead, the shrimp business idea was dead with him. I just wanted to die, too.

    Then our helicopters came, and the enemy soldiers who were left ran away.

    An hour later, I was out of there and on my way to the hospital in Danang.

    CHAPTER SIX
    The White House

    I was at the hospital for two months. After the first few weeks my leg was getting better, and one day I went down into the little town, to the fish market. I bought some shrimps, and one of the cooks at the hospital cooked them for me. Two days later, I went back to the fish market and talked to a man who was selling shrimps.

    "Where do you get them?" I asked him.

    He immediately started talking fast in a language that I couldn't understand, but he took me somewhere - past all the boats and the beach. There he took a net and put it in the water. When he took it out again, it was full of shrimps!

    Every day for the next few weeks, I went with Mr Chi (that was his name) and watched him while he worked. He showed me how to catch shrimps with the net, and it was so easy that an idiot was able to do it!

    Which I did!

    Then one day I got back to the hospital and a Colonel Gooch said, "Gump, we're going back to America together! You're going to see the President of the United States, and he's going to give you a medal because you were very brave."

    ***

    There were about two thousand people waiting for us at San Francisco airport when we got off the plane! What a surprise! A lot of them had beards and long hair. I thought perhaps they were there to welcome us, but I was wrong. They were shouting unpleasant things, and then somebody threw a tomato at Colonel Gooch and it hit him in the face. He tried to clean it off and not look angry, but I didn't want to wait for them to start throwing things at me! No sir! I started running.

    The people ran after me - all two thousand of them! - but they couldn't catch me. I ran all round the airport, and then I ran into a toilet and locked the door. I waited in there for almost an hour before I came out again.

    I went to look for Colonel Gooch, and I found him in the middle of a group of policemen. He was looking very worried until he saw me.

    "Come on, Gump!" he said. "The plane for Washington is waiting for us."

    The army sent a car to meet us at Washington airport, and we drove to a really nice hotel. After we put our suitcases in our rooms, the Colonel asked me to go out to a bar with him for a drink.

    "People are different here," he told me. "They aren't like the people in California."

    He was wrong.

    When we got there, he bought me a beer, and he was telling me about the President and my medal when something happened. A pretty girl came up to our table, and the Colonel thought she was a waitress.

    "Get us two more drinks, please," he said.

    She looked at him and said, "I won't get you anything - not as much as a glass of warm river-water, you pig!" Then she looked at me and said, "And how many babies have you killed today, you big ape?"

    Well, after that we went back to the hotel.

    ***

    Next morning we got up early and went to the White House, where the President lives. It's a really pretty house with a big garden.

    A lot of army people were there, and they immediately started shaking my hand and telling me that I was a brave man and that they were pleased to meet me.

    The President was a great big old man who talked like somebody from Texas, and there were a lot of people standing round him in the flower garden.

    Then an army man started to read something, and everybody listened. Everybody but me, because I was hungry and wanted some breakfast. At last the army man finished reading, and then the President came up and gave me the medal. After that, he began to shake my hand.

    I was just thinking of getting out of there and having some breakfast when the President said, "Boy, is that your stomach making that noise?" So I said, "Yes," and the President said, "Well, come on, boy, let's go and get something to eat!" And I followed him into the house, and a waiter got us some breakfast.

    The President asked me a lot of questions about Vietnam and the army, but I just said, "Yes, it's OK" or shook my head to say no, and after several minutes of this we were both silent.

    "Do you want to watch TV?" the President asked suddenly.

    So me and the President of America watched TV while I ate my breakfast!

    Later, when we were back in the garden, the President said, "You were hurt, weren't you, boy? Well, look at this..." And he pulled up his shirt and showed me the place on his stomach where he was hurt once. "Where were you hurt?" he asked me.

    So I pulled down my trousers, turned round and showed him.

    Well, lots of newspaper men started taking photographs before Colonel Gooch could run across and pull me away!

    That afternoon, back at the hotel, he came to my room shouting and throwing newspapers on to the bed. And there I was, on the front page, with my trousers down!

    "Gump, you idiot!" shouted Colonel Gooch.

    "Yes, sir," I said. "That's what I am. But I just try to do the right thing."

    machine gun - пулемет
    blow up - взрываться


    move off - двинуться, уйти (с)
























    mom [mɒm] -
    мама
    (амер. анг. - [ma:m])









    halfway [ha:f'wei] -
    наполовину, на полпути


    harmonica [ha:(r)'mɒnikə] -
    губная гармонь










    fire-thrower - огнемет
    thrower - метатель
    (от гл. throw)



    helicopter ['helikɒptə(r)] -
    вертолет
    Danang [da:'na:ŋ] -
    Дананг (город во Вьетнаме)
















    colonel [kε:nl -
    полковник





    San Francisco
    [sæn frən'si:skəʊ]-
    Сан-Франциско (город в США)








    Washington ['wɒʃiŋtən] -
    Вашингтон (столица США)


    California [kæli'fɔ:(r)niə] -
    Калифорния (штат США)


















    Texas ['teksəs] -
    Техас (штат США)








    Vietnam [viet'na:m] -
    Вьетнам











    _______________________________________________

    Вспомните слова предыдущего урока:

    boil - кипятить, отваривать ([bɔil])
    raven - ворон (['reivən])
    radio - радио (['reidiəʊ])
    shower - душ ([ʃaʊə(r)])
    sparrow - воробей (['spærəʊ])
    duck - утка ([dʌk])
    falcon - сокол (['fɒlkən])
    bowl - чаша ([bəʊl])
    goose - гусь ([gu:s])
    bit - кусок, частица ([bit])
    eagle - орел ([i:gl])
    kick - удар ногой, пинок, пнуть ([kik])
    hawk - ястреб ([hɔ:k])
    dove - голубь ([dʌv])
    enemy - враг, вражеский (['enəmi])
    feed - корм, кормить ([fi:d])
    parrot - попугай (['pærət])
    turkey - индейка (['tε:(r)ki])
    crow - ворона ([krəʊ])
    swan - лебедь ([swɒn])
    jungle - джунгли ([dʒʌŋl])
    army - армия (['a:(r)mi])
    boiler - котел, бойлер (['bɔilə(r)])
    pigeon - голубь (['pidʒən])
    hunt - охота, охотиться ([hʌnt])
    owl - сова ([aʊl])
    pot - горшок, котел ([pɒt])

    Повторите фразовые глаголы с turn:

    переворачивать
    turn over
    превращаться во что-то
    turn into
    уменьшить значение чего-либо, отказать (отклонить)
    turn down
    обращаться к
    turn to
    изменить направление чего-либо, развернуть(ся)
    turn around
    отказать кому-либо в оказание услуг, входе
    turn away
    выключить что-либо
    turn off
    производить, выключать (свет), выясниться
    turn out
    увеличить значение чего-либо, появляться где-то
    turn up
    включить что-либо
    turn on
    сдавать что-то, идти спать
    turn in

    Повторите слова этого урока:

    machine - машина ([mə'ʃi:n])
    photograph - фотография (['fəʊtəgra:f])
    rest - остаток ([rest])
    shut - закрывать ([ʃʌt])
    fresh - свежий, новый, чистый ([freʃ])
    shark - акула ([ʃa:(r)k])
    shrimp - креветка ([ʃrimp])
    bee - пчела ([bi:])
    mosquito - комар ([mə'sk:təʊ])
    valley - долина (['væli])
    beach - пляж ([bi:tʃ])
    lock - замок, запирать ([lɒk])
    order - порядок, приказ, строй, ранг, приказывать, заказывать (['ɔ:(r)də(r)])
    burn - гореть, жечь ([bε:(r)n])
    bare - голый, обнаженный, пустой, простой ([beə(r)])
    seal - тюлень ([si:l])
    dolphin - дельфин (['dɒlfin])
    fly - муха ([flai])
    beetle - жук ([bi:tl])
    hill - холм ([hil])
    president - президент (['prezidənt])
    bullet - пуля (['bʊlit])
    insect - насекомое (['insekt])
    forgive - прощать ([fə(r)'giv])
    whale - кит ([weil])
    walrus - морж (['wɔ:lrəs])
    butterfly - бабочка (['bʌtə(r)flai])
    ant - муравей ([ænt])
    octopus - осьминог (['ɒktəpəs])
    trousers - брюки, штаны (['traʊzə(r)z])

    В этом уроке новые глаголы - burn, forgive, lock, order и shut. Если вы готовы, то переходите к следующему уроку.

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com