English for All

Урок 60: Английский язык - расширение словарного запаса

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Личное местоимение thou, его объективная и притяжательная формы. Формы глаголов be и have применяемые с ним
  • Основные фразовые глаголы с turn
  • Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков
  • Текст: The Selfish Giant

Новые слова урока

Как вы заметили, что после завершения изучения грамматики появилось больше сносок для слов. Это делается для того, чтобы вы лучше могли понять, что новые слова представляют из себя, и с какими другими словами они сопоставляются и противопоставляются (механическое заучивание слова не сделает ваш язык живым). Слова без сносок, как правило, полностью соответствуют их русским аналогам или будут разбираться в последующих уроках с другими значениями. Пора выучить еще один набор слов:

axe [æks] - топор
blossom1 ['blɒsəm] - цветок, бутон, расцветать
castle2 [ka:sl] - замок
delight3 [di'lait] - восторг
dust4 [dʌst] - пыль
frost [frɒst] - мороз
hail5 [heil] - град, приветствие, приветствовать
limit6 ['limit] - ограничивание, ограничивать
nail [neil] - ноготь, гвоздь
palm [pa:m] - ладонь, пальма
perfume7 ['pε:(r)fju:m] - духи, аромат
roar8 [rɔ:(r)] - рев, реветь, рычать
scene9 [si:n] - сцена, место действия
sight10 [sait] - взгляд, зрение, вид
spot11 [spɒt] - место, пятно
sword [sɔ:(r)d] - меч
bear12 [beə(r)] - носить (bore [bɔ:(r)] , born [bɔ:(r)n] )
cease13 [si:s] - прекратить, перестать
melt14 [melt] - таять, плавить(ся)
slip15 [slip] - скользить
awake16 [ə'weik] - бодрствующий
tiny17 ['taini] - крошечный, маленький
selfish ['selfiʃ] - эгоистичный
underneath18 [ʌndə(r)'ni:θ] - под, внизу

1 - существительное blossom можно спутать с существительным flower, но они имеют разные значение. Flower - это обычный цветок, который мы дарим любимым, украшает дом (клумбы). Blossom же скорее цветок (бутон) на деревьях (часто садовых) или кустах в весенний сезон. Американское произношение отличается - ['bla:səm] .

2 - существительное castle похоже по значению с существительным palace, но они также имеют некоторое смысловое различие. Оба этих объекта являются резиденциями (местами жительства) высокопоставленных особ. Но castle носит еще и защитный характер от соседей (стена, ров), когда как с palace чаще подразумевается декоративные качества здания - красивый и большой дворец.

3 - существительное delight по смыслу похоже с изученными ранее joy и pleasure, которые во многих ситуациях являются взаимозаменяемыми. От delight также образуется распространенное прилагательное с помощью суффикса -ful: delightful ([di'laitfəl] - ) - "восхитительный" (man, weather, tea).

4 - от существительного dust с помощью суффикса -y образуется прилагательное dusty (['dʌsti] ) - "пыльный".

5 - основное значение слова hail: "град". Но часто его можно услышать в выражениях, связанных с приветствиями:

Why did the manager hail them in English? - Почему менеджер приветствовал их на английском?

6 - существительное (глагол) limit показывает "границу, предел" чего-либо (территории, силы, возраста), которая не может быть расширена или пройдена.

His authority doesn't have any limits. - Его власть не имеет границ.
We have to limit his authority. - Мы должны ограничить его власть.

И с существительным limit используются предлоги on/to, если вы говорите "на" что есть (кладется) ограничение. Пока считайте эти предлоги взаимозаменяемы, так как нет четкой границы в их использование:

I have changed my limit on/to the car's spending. - Я изменил свой предел расходов на машину (хотя здесь правильнее использовать on).

7 - существительное perfume означает не только "духи", которые вы покупаете в магазине, но и просто приятный аромат:

There was a sweet perfume in the air. - В воздухе был сладкий аромат.

8 - если вы говорите "от" чего кто-либо "ревет, рычит", то после глагола roar ставится предлог with:

The wild animals roared with fear. - Дикие животные рычали от страха.

9 - существительное scene имеет два основных значения. Это логичное - "сцена" (театральная, в кино) и "место", где что-либо происходит:

The theatre has a square scene. - Театр имеет квадратную сцену.
The police didn't arrive at the scene of the crime. - Полиция не прибыла на место преступления.

10 - существительное sight также имеет несколько значений: "взгляд" на кого-то/ что-то (похоже на look); "зрение", которым мы смотрим и "вид". Не путайте последнее значение со словом view. View - это что-то, на что можно посмотреть от куда-то (вид на горы, вид с балкона), а с sight подразумевается скорее способность видеть что-то.

We are all in the sight of God. - Мы все на виду (во взгляде) Бога.
The old man has perfect sight. - Старый мужчина имеет прекрасное зрение.
I am afraid of the sight of blood. - Я боюсь вида крови.

11 - основные значения существительного spot: "пятно" (метка другого цвета или материала на какой-то поверхности) и какое-то определенное место, точка в пространстве:

There is a huge spot on the wall. - На стене находится огромное пятно.
They tried to find this spot on the wrong map. - Они пытались найти это место на неправильное карте.

12 - глагол bear может использоваться в значение другого глагола carry ("переносить", "носить" предмет), но чаще он используется в значение более близком к глаголу sustain -

The girl can hardly bear his jokes. - Девушка едва может выносить его шутки.

И изученное нами ранее выражение с причастием прошедшего времени born (I was born ...) поможет вам запомнить еще одно его значение "рожать (вынести)" ребенка:

She bore a healthy boy. - Она родила здорового мальчика.

13 - глагол cease означает остановку и прекращения какого-то действия, и похож на глаголы end, finish и stop. Глаголы end и finish означают не "остановку", а "завершение, окончания" чего-либо. А действительным синонимом можно назвать только глагол stop, но cease является более официальным. После cease может стоять и инфинитив, и герундий без изменения смысла предложения (в этом же значение stop будет только с герундием):

The child ceased to cry (or crying). - Ребенок прекратил плакать.
но
The child stopped crying (to cry). - Ребенок прекратил плакать.

14 - глагол melt на ряду с основным своим значением (перейти из твердого состояния в жидкое), имеет еще одно значение - становиться нежным, мягким:

My friend tried not to melt when she looked at him. - Мой друг пытался не растаять, когда она посмотрела на него.

15 - глагол slip по смыслу похож на глагол slide, но означает непреднамеренное (случайное) скольжение чего-то/кого-то по какой-то поверхности:

He slipped* on the ice. - Он подскользнулся на льду.
The paper slipped* past my fingers. - Бумага проскользнула мимо моих пальцев.

* - буква p удваивается при образование past simple для сохранения закрытости слога.

16 - awake похож по значению с глаголом wake, но является прилагательным, и в основном стоит с формами глагола be, хотя часто встречается в выражение stay awake:

He is awake. - Он бодрствующий.
He stays awake. - Он остается бодрствующим.

17 - прилагательное tiny по смыслу похоже с small, но они имеют некоторое различие. Когда мы говорим, что предмет small, подразумевается, что it isn't big. А когда о предмете говорится, что он tiny, то подразумевается, что it is very small.

18 - предлог underneath по смыслу почти всегда совпадает с предлогом under, но несет более эмоциональную окраску:

My shoes is underneath his ones again though I have just brushed them! - Мои ботинки снова находятся под его ботинками, хотя я только что почистил их!

И не путайте этот предлог со словом below, которое означает не то, что один предмет находится под другим, а показывает именно их положение в пространстве относительно друг друга:

This picture hangs below another. - Эта картина весит ниже другой.

Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

Children walked within my sight.
Дети ходили в пределах моего зрения.
The scene was closed because of clouds of dust.
Сцена была закрыта из-за облаков пыли.
They promised frost and hail today.
Они обещали мороз и град сегодня.
This old castle caused delight of tourists.
Этот старый замок вызывал восторг туристов.
Put your palm on the sword.
Положи свою ладонь на меч.
Hail immediately melted as it touched ground.
Град сразу таял, как он касался земли.
The soldier ceased to bear such a heavy axe.
Солдат прекратил носить такой тяжелый топор.
This woman slipped at this spot.
Эта женщина подскользнулась на этом месте.
This tiny palm will grow into a huge tree.
Эта крошечная пальма вырастет в огромное дерево.
They is still awake because of the strong frost.
Они все еще бодрствуют из-за сильного мороза.
The selfish giant with a great sword melted when he saw a kind tiny girl.
Эгоистичный гигант с огромным мечом растаял, когда он увидел добрую крошечную девушку.
Everybody likes her delightful perfume.
Всем нравится ее восхитительные духи.
There was a lot of dust underneath the scene.
Под сценой было много пыли.
Does a palm have ever blossoms?
Пальма имеет когда-либо цветки?
The dusty road to the castle was limited by a fallen rock.
Пыльная дорога к замку была ограничена упавшей скалой.
The selfish animal roared all night.
Эгоистичное животное рычало всю ночь.
His feeble sight limited him.
Его слабое зрение ограничивало его.
This blossom gave off a nice perfume.
Этот бутон испускал прекрасный аромат.
The hit of the axe left a large spot on the palm.
Удар топором оставил большое пятно на пальме.
She can get hurt with her long nails.
Она может пораниться своими длинными ногтями.
We ceased to visit that dusty spot.
Мы перестали посещать это пыльное место.
There is nothing underneath his bed.
Под его кроватью ничего нет.
The ice finally melted between us
Лед между нами наконец-то растаял.
Who can bear its horrible roar?
Кто может вынести его ужасный рев?
The nail slipped from his palm.
Гвоздь выскользнул из его ладони.
Weren't you awake when I called you yesterday?
Разве ты не был бодрствующий, когда я звонил тебе вчера?
His sight allows him to see any tiny things.
Его зрение позволяет ему видеть любые крохотные вещи.
You have to find your limit yourself.
Ты должен найти свой предел сам.
Their joint* work is a good sight.
Их совместная работа - хорошее зрелище.
It can spoil his delight.
Это может испортить его восторг.
The clever thief slipped past policemen.
Умный вор проскользнул мимо полицейских.

* - прилагательное образовано от изученного ранее глагола join (соединять).

Личное местоимение thou, его объективная и притяжательная формы. Формы глаголов be и have применяемые с ним

Многие языки развивались одинаково, и вас может удивить - куда у англичан подевалась форма личного местоимения для второго лица единственного числа (русский аналог "ты"). Ответ заключается в известной фразе: "Англичане ко всем обращаются на вы - и к лорду, и к дворнику." В средние века у них было специальное местоимение, и целая система спряжения глаголов, связанная с ним, но в современном английском она употребляется очень редко, в основном при обращение к Богу. Так как вы, все таки, можете встретить это местоимение в текстах (в тексте этого урока оно есть), то давайте разберем его. Посмотрите на все формы личного местоимение второго лица единственного лица:

именительный падежкосвенный падежпритяжательный падежвозвратная форма
основная формаабсолютная форма
thou [ðaʊ] - ты thee [ði:] - тебе, тобой thy* [ðai] - твой thine [ðain] - твой thyself [ðai'self] - твой
thine* [ðain] - твой

* - притяжательная форма thy используется перед существительными, которые начинаются с согласного звука (как артикль a), и thine с существительными, которые начинаются с гласного звука (как артикль an):

thine office - твой офис
thy room - твоя комната

Но основная особенность этой формы в том, что после нее к глаголам (кроме вспомогательных) добавляется окончание est (вспомогательные глаголы учатся отдельно). Правила прибавки окончания полностью соответствуют прибавке окончания -ed. Вспомните их, посмотрев на примерах:

like - likest
stop - spoppest
study - studiest
play - playest

Не путайте чтение этого окончания, как окончания превосходной степени прилагательного -est - [ist]. Окончания est у глаголов во втором лице единственном числе читается как звук [st]. И не менее важная особенность в том, что после личного местоимения смысловой глагол меняет свое окончание даже в прошедшем времени. К правильным глаголам прибавляется -st помимо -ed, а для неправильных глаголов прибавляется стандартное -est к форме past simple:

plan - plannedst [plændst]
wait - waitedst [weitidst]
go - wentest [wentst]
make - madest [meidst]

Не забудьте о правилах чтения окончания ed в зависимости от впереди стоящего звука, окончание -est и st читаются одинакова - [st].

И осталось только посмотреть на формы вспомогательных глаголов после личного местоимения thou:

вспомогательный глаголформа для настоящего времениформа прошедшего времени
be [bi] art [a:(r)t] wast [wɒst]
do [du:] dost [dʌst] didst [didst]
have [hæv] hast [hæst] hadst [hædst]
will [wil] wilt [wilt] wouldst [wʊdst]

Правила постановки этих местоимений и глаголов в предложение, полностью соответствует ранее изученному грамматическому материалу:

Didst thou cease to cry? - Ты прекратила плакать?
Thou art awake. - Ты бодрствующий.
Thou boughtest the tastiest bread. - Ты купил вкуснейший завтрак.
Thou dost not know a right decision. - Ты не знаешь правильное решение.
This pen is thine. - Эта ручка твоя.
Thou wilt win by thyself. - Ты победишь сам.

Основные фразовые глаголы с turn

Пора выучить еще одну группу фразовых глаголов:

ГлаголЗначениеПример
turn aroundизменить направление чего-либо, развернуть(ся)It's a wrong way. Let's find a spot for turning around. -
Это неправильный путь. Давайте найдем место для разворота.
turn awayотказать кому-либо в оказание услуг, входеThe waiter turned them away because of their dirty clothes. -
Официант отказал им в обслуживании из-за их грязной одежды.
turn downуменьшить значение чего-либоPlease turn down your music. I don't hear my own voice. -
Пожалуйста убавь звук своей музыки. Я не слышу своего собственного голоса.
отказать, отклонить предложениеThe chief turned down this plan. -
Начальник отклонил этот план.
turn inсдавать что-тоEvery pupil turns a special test in by the end of each month. -
Каждый ученик сдает специальный тест в конце каждого месяца.
идти спатьWhy did she turn in so early? -
Почему она легла спать так рано?
turn intoпревращаться во что-тоHow could she turn that frog into a handsome prince? -
Как она смогла превратить ту лягушку в красивого принца?
turn offвыключить что-либоIt is late. Please turn off the light. -
Уже поздно. Пожалуйста выключи свет.
turn onвключить что-либоMy son turns on a computer at once as he wakes up. -
Мой сын включает компьютер сразу как просыпается.
turn outоказаться, выяснитьсяIt turned out that he didn't have any job. -
Выяснилось, что он не имел работы.
производить, выпускатьOur company turns out a large amount of different pens. -
Наша компания производит большое количество различных ручек.
выключать (для освещения)The light was turned out only by morning. -
Свет был выключен только к утру.
turn overпереворачиватьMy wife forgot to turn one piece of meat over. -
Моя жена забыла перевернуть один кусок мяса.
turn toобращаться кShe tried to turn to her mother for help. -
Она пыталась обратиться к своей матери за помощью.
turn upувеличить значение чего-либоWe can't turn up a level of water more because of its low pressure. -
Мы не можем прибавить уровень воды больше из-за ее низкого давления.
появляться в каком-то местеSuddenly he turned up here. -
Неожиданно он появился здесь.

Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков

Повторите слова предыдущих уроков:

['mirəkl] [kaʊ] [hen] [hɔ:l] ['intrəst]
miracle - чудо cow - корова hen - курица hall - зал, холл interest - интерес, интересоваться
[ig'za:mpl] ['pezənt] [feə(r)] [kɔ:(r)s] [nɒk]
example - пример peasant - крестьянин fair - ярмарка, белобрысый, справедливый course - курс knock - стук, стучаться
[wɒʃ] [kli:n] [ə'gri:] [tʃeindʒ] [ri'maind]
wash - мыть clean - чистить agree - соглашаться change - изменять remind - напоминать
[a:sk] [in'dʒɔi] [stɒp] ['stʌdi] ['trævl]
ask - спрашивать, просить enjoy - наслаждаться stop - останавливать study - учиться travel - путешествовать
['hænsəm] [kaind] ['ɒnist] [leit] [wi:k]
handsome - красивый kind - добрый honest - честный late - поздний weak - слабый
[rɒŋ] [kəʊld] [fain] [hɒt] [di:p]
wrong - неправильный cold - холодный fine - прекрасный hot - горячий deep - глубокий
['i:vn] [stil] [ə'gəʊ] [i'nʌf] [ə'gen]
even - даже still - все еще ago - тому назад enough - достаточно again - снова
[səʊ] [tə'geðə(r)] ['əʊnli] [wai] [hu:]
so - поэтому, так together - вместе only - только why - почему who - кто, кого

Вспомните формы неправильных глаголов:

drive [draiv] get [get] take [teik] learn [lε:(r)n] hear [hiə(r)]
drove [drəʊv]
driven ['drivən]
got [gɒt]
got [gɒt]
took [tʊk]
taken ['teikən]
learnt [lε:(r)nt]
learnt [lε:(r)nt]
heard [hε:(r)d]
heard [hε:(r)d]
leave [li:v] do [du] write [rait] shake [ʃeik] forget [fə'get]
left [left]
left [left]
did [did]
done [dʌn]
wrote [rəʊt]
written [ritn]
shook [ʃʊk]
shaken ['ʃeikən]
forgot [fə'gɒt]
forgotten [fə'gɒtən]
lie [lai] sell [sel] pay [pei] buy [bai] feel [fi:l]
lay [lei]
lain [lein]
sold [səʊld]
sold [səʊld]
paid [peid]
paid [peid]
bought [bɔ:t]
bought [bɔ:t]
felt [felt]
felt [felt]

Повторите некоторые фразовые глаголы:

пройти через, просматривать, преодолеть пройти с успехом, проверять (просматривать) уходить, взрываться, портиться (о еде), выходить из строя (техника) проходить, пропускать продолжать, случаться
go through go over go off go by go on
переезжать в другую страну, переходить в другое состояние (становиться) встретить кого-то, наткнуться на что-то входить куда-то или в моду, приходить к власти возвращаться, вернуться идти вместе, составить компанию
come over come across come in come back come along
смотреть с уважением, восхищаться смотреть с презрением, свысока присматривать, ухаживать ждать с нетерпением чего-то наблюдать (без вмешательства)
look up to look down on look after look forward to look on
преуспеть, продвинуться в сходиться, ладить с находить время для выходить из, избавиться от приступать к
get ahead in get on with get round to get out of get down to
тушить огонь, сигарету надевать что-то, прибавлять в весе (скорости) откладывать действие на более поздний срок вернуть назад положить что-то в правильное место, сохранить деньги
put out put on put off put back put away
позволять кому-либо жить у себя забирать, отнимать, убирать разделить что-то на части отрываться от земли, раздеваться, брать отдых занимать чем-то пространство или время, начать заниматься чем-то
take in take away take apart take off take up

Если вы все усвоили, то пора переходить к тексту урока.

Текст: The Selfish Giant

Every afternoon, as they were coming from school, the children used to go and play in the Giant's garden.

It was a large lovely garden, with soft green grass. Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit. The birds sat on the trees and sang so sweetly that the children used to stop their games in order to listen to them. "How happy we are here!" they cried to each other.

One day the Giant came back. He had been to visit his friend the Cornish ogre, and had stayed with him for seven years. After the seven years were over he had said all that he had to say, for his conversation was limited, and he determined to return to his own castle. When he arrived he saw the children playing in the garden.

"What are you doing here?" he cried in a very gruff voice, and the children ran away.

"My own garden is my own garden," said the Giant, "Any one can understand that, and I will allow nobody to play in it but myself." So he built a high wall all round it, and put up a notice-board.

TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED

He was a very selfish Giant.

The poor children had now nowhere to play. They tried to play on the road, but the road was very dusty and full of hard stones, and they did not like it. They used to wander round the high wall when their lessons were over, and talk about the beautiful garden inside.

"How happy we were there," they said to each other.

Then the Spring came, and all over the country there were little blossoms and little birds. Only in the garden of the Selfish Giant it was still Winter. The birds did not care to sing in it as there were no children, and the trees forgot to blossom. Once a beautiful flower put its head out from the grass, but when it saw the notice-board it was so sorry for the children that it slipped back into the ground again, and went off to sleep. The only people who were pleased were the Snow and the Frost. "Spring has forgotten this garden," they cried, "So we will live here all the year round." The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver. Then they invited the North Wind to stay with them, and he came. He was wrapped in furs, and he roared all day about the garden, and blew the chimney-pots down. "This is a delightful spot," he said, "We must ask the Hail on a visit." So the Hail came. Every day for three hours he rattled on the roof of the castle till he broke most of the slates, and then he ran round and round the garden as fast as he could go. He was dressed in grey, and his breath was like ice.

"I cannot understand why the Spring is so late in coming," said the Selfish Giant, as he sat at the window and looked out at his cold white garden, "I hope there will be a change in the weather."

But the Spring never came, nor the Summer. The Autumn gave golden fruit to every garden, but to the Giant's garden she gave none. "He is too selfish," she said. So it was always Winter there, and the North Wind, and the Hail, and the Frost, and the Snow danced about through the trees.

One morning the Giant was lying awake in bed when he heard some lovely music. It sounded so sweet to his ears that he thought it must be the King's musicians passing by. It was really only a little linnet singing outside his window, but it was so long since he had heard a bird sing in his garden that it seemed to him to be the most beautiful music in the world. Then the Hail stopped dancing over his head, and the North Wind ceased roaring, and a delicious perfume came to him through the open casement. "I believe the Spring has come at last," said the Giant; and he jumped out of bed and looked out.

What did he see?

He saw a most wonderful sight. Through a little hole in the wall the children had crept in, and they were sitting in the branches of the trees. In every tree that he could see there was a little child. And the trees were so glad to have the children back again that they had covered themselves with blossoms, and were waving their arms gently above the children's heads. The birds were flying about and twittering with delight, and the flowers were looking up through the green grass and laughing. It was a lovely scene, only in one corner it was still Winter. It was the farthest corner of the garden, and in it was standing a little boy. He was so small that he could not reach up to the branches of the tree, and he was wandering all round it, crying bitterly. The poor tree was still quite covered with frost and snow, and the North Wind was blowing and roaring above it. "Climb up! little boy," said the Tree, and it bent its branches down as low as it could, but the boy was too tiny.

And the Giant's heart melted as he looked out. "How selfish I've been!" he said, "Now I know why the Spring would not come here. I will put that poor little boy on the top of the tree, and then I will knock down the wall, and my garden shall be the children's playground for ever and ever." He was really very sorry for what he had done. So he crept downstairs and opened the front door quite softly, and went out into the garden. But when the children saw him they were so frightened that they all ran away, and the garden became Winter again. Only the little boy did not run, for his eyes were so full of tears that he did not see the Giant coming. And the Giant stole up behind him and took him gently in his hand, and put him up into the tree. And the tree broke at once into blossom, and the birds came and sang on it, and the little boy stretched out his two arms and flung them round the Giant's neck, and kissed him. And the other children, when they saw that the Giant was not wicked any longer, came running back, and with them came the Spring. "It is your garden now, little children," said the Giant, and he took a great axe and knocked down the wall. And when the people were going to market at twelve o'clock they found the Giant playing with the children in the most beautiful garden they had ever seen.

All day long they played, and in the evening they came to the Giant to bid him good-bye.

"But where is your little companion?" he said, "The boy I put into the tree." The Giant loved him the best because he had kissed him.

"We don't know," answered the children, "He has gone away."

"You must tell him to be sure and come here tomorrow," said the Giant. But the children said that they did not know where he lived, and had never seen him before, and the Giant felt very sad.

Every afternoon, when school was over, the children came and played with the Giant. But the little boy whom the Giant loved was never seen again. The Giant was very kind to all the children, yet he longed for his first little friend, and often spoke of him. "How I would like to see him!" he used to say.

Years went over, and the Giant grew very old and feeble. He could not play about any more, so he sat in a huge armchair, and watched the children at their games, and admired his garden. "I have many beautiful flowers," he said, "But the children are the most beautiful flowers of all."

One winter morning he looked out of his window as he was dressing. He did not hate the Winter now, for he knew that it was merely the Spring asleep, and that the flowers were resting.

Suddenly he rubbed his eyes in wonder, and looked and looked. It certainly was a marvellous sight. In the farthest corner of the garden was a tree quite covered with lovely white blossoms. Its branches were all golden, and silver fruit hung down from them, and underneath it stood the little boy he had loved.

Downstairs ran the Giant in great joy, and out into the garden. He hastened across the grass, and came near to the child. And when he came quite close his face grew red with anger, and he said, "Who hath dared to wound thee?" For on the palms of the child's hands were the prints of two nails, and the prints of two nails were on the little feet.

"Who hath dared to wound thee?" cried the Giant, "tell me, that I may take my big sword and slay him."

"Nay!" answered the child, "But these are the wounds of Love."

"Who art thou?" said the Giant, and a strange awe fell on him, and he knelt before the little child.

And the child smiled on the Giant, and said to him, "You let me play once in your garden, today you shall come with me to my garden, which is Paradise."

And when the children ran in that afternoon, they found the Giant lying dead under the tree, all covered with white blossoms.







delicate ['delikət] -
деликатный, изящный
pearl [pε:(r)l] -
жемчужина
ogre ['əʊgə(r)] -
людоед
determine [di'tε:(r)min] -
решить
gruff [grʌf] -
грубый, сердитый

notice ['nəʊtis] -
уведомление
notice-board - доска объявлений
tresspass ['trespəs] -
нарушать
tresspasser - нарушитель
prosecute ['prɒsikju:t] -
наказывать








wrap [ræp] -
заворачивать
chimney ['tʃimni] -
дымоход
pot [pɒt] -
горшок, котел
chimney-pot - колпак
дымовой трубы
slate ['sleit] -
шифер





musician ['mju:'ziʃn] -
музыкант
linnet ['linit] -
коноплянка (птичка)
casement ['keismənt] -
оконная створка
wave [weiv] -
волна, махать
twitter ['twitə(r)] -
чирикать, щебетать


bitter ['bitə] -
горький
bent [bent] -
гнул
(past simple от bend)



playground - детская площадка




stretch [stretʃ] -
растягивать(ся), протяжение
stretch out - тянуть
flung [flʌŋ] -
бросал, швырял
(past simple от fling)
wicked ['wikid] -
злой
bid [bid] -
предлагать цену
bid good-bye - попрощаться
companion [kəm'pænjən] -
товарищ


longed for -тосковал по



admire [əd'maiə(r)] -
восхищать(ся)
rub [rʌb] -
тереть
hasten ['heisən] -
спешить, торопить
hath [hæθ] -
устаревшее have
dare [deə(r)] -
сметь, рисковать
wound [wu:nd] -
рана
print [print] -
отпечаток
slay [slei] -
уничтожать
nay [nei] -
нет
awe [ɔ:] -
трепет, благоговение
knelt [nelt] -
встал на колени
(past simple от kneel)
paradise ['pærədais] -
рай
by Oscar Wilde
_______________________________________________

Вспомните слова предыдущего урока:

huge - огромный ([hju:dʒ])
roof - крыша ([ru:f])
blanket - одеяло (['blæŋkət])
lamp - лампа ([læmp])
cushion - подушка (['kʊʃən])
haste - спешка, спешить ([heist])
provide - обеспечивать, предоставлять ([prə'vaid])
stairs - лестница ([steə(r)z])
shelf - полка ([ʃelf])
armchair - кресло (['a:(r)mtʃeə(r)])
pillow - подушка (['piləʊ])
feature - особенность (['fi:tʃə(r)])
ceiling - потолок (['si:liŋ])
movement - движение (['mu:vmənt])
avenue - проспект (['ævənju:])
consider - рассмотреть, считать ([kən'sidə(r)])
creep - красться, ползти ([kri:p])
toilet - туалет ([tɔilət])
dance - танец, танцевать ([da:ns])
major - главный, важный (['meidʒə(r)])
sheet - простыня ([ʃi:t])
curtain - штора, занавес ([kε:(r)tn])
balcony - балкон (['bælkəni])
sill - подоконник ([sil])

Повторите фразовые глаголы с give:

становиться слабыми, раздавать, испускать что-то
give out
отдавать (что-то ненужное), открывать секрет
give away
уступать, сдаваться
give in
сдаться, бросить что-то
give up
испускать, производить что-то (запах, звук, свет, тепло ...)
give off
заканчивать что-то, что раздражает
give over
вернуть
give back

Повторите слова этого урока:

slip - скользить ([slip])
sword - меч ([sɔ:(r)d])
dusty - пыльный (['dʌsti])
scene - сцена, место действия ([si:n])
palm - ладонь, пальма ([pa:m])
frost - мороз ([frɒst])
delightful - восхитительный ([di'laitfəl])
castle - замок ([ka:sl])
awake - бодрствующий ([ə'weik])
spot - место, пятно ([spɒt])
cease - прекратить, перестать ([si:s])
hail - град, приветствие, приветствовать ([heil])
roar - рев, реветь, рычать ([rɔ:(r)])
delight - восторг ([di'lait])
selfish - эгоистичный (['selfiʃ])
axe - топор ([æks])
sight - взгляд, зрение, вид ([sait])
bear - носить ([beə(r)])
perfume - духи, аромат (['pε:(r)fju:m])
limit - ограничивание, ограничивать (['limit])
dust - пыль ([dʌst])
melt - таять, плавить(ся) ([melt])
blossom - цветок, бутон, расцветать (['blɒsəm])
tiny - крошечный, маленький (['taini])

Повторите фразовые глаголы с turn:

переворачивать
turn over
включить что-либо
turn on
уменьшить значение чего-либо, отказать (отклонить)
turn down
обращаться к
turn to
производить, выключать (свет), выясниться
turn out
превращаться во что-то
turn into
отказать кому-либо в оказание услуг, входе
turn away
увеличить значение чего-либо, появляться где-то
turn up
выключить что-либо
turn off
сдавать что-то, идти спать
turn in
изменить направление чего-либо, развернуть(ся)
turn around

В этом уроке новые глаголы - bear, cease, hail, melt, roar и slip. Если вы готовы, то переходите к следующему уроку.

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com