English for All

Урок 55: Английский язык - расширение словарного запаса

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Названия основных городских учреждений на английском
  • Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков
  • Текст: Beginning the New Year

Новые слова урока

coal [kəʊl] - уголь
custom1 ['cʌstəm] - обычай, привычка
customs1 ['kʌstəmz] - таможня
eve2 [i:v] - канун
manager3 ['mænidʒə(r)] - управляющий, менеджер
rail4 [reil] - рельс, перила
relation5 [ri'leiʃn] - связь, отношение
relationship5 [ri'leiʃnʃip] - отношения, взаимоотношение
rock6 [rɒk] - скала, камень, рок
situation [sitʃʊ'eiʃn] - ситуация
stone6 [stəʊn] - камень
tax [tæks] - налог
trust7 [trʌst] - доверие, доверять
weather ['weðə(r)] - погода
manage3 ['mænidʒ] - управлять, совладать
miss8 [mis] - пропускать, скучать
upset9 [ʌp'set] - расстроить (upset [ʌp'set] , upset [ʌp'set] )
fair(ly)10 [feə(r)(li)] - справедливый (справедливо, достаточно)
proud(ly)11 [praʊd(li)] - гордый (гордо)

1 - два похожих по написанию и произношению слова, но имеющих разное значение. Custom - это обычай, традиция семьи, нации, народа (мн. ч. - customs). Customs - отделение, которое собирает налоги за ввоз товара, расположенное в порту, вокзале, аэропорте, на границе ...

2 - eve означает период (промежуток) времени перед каким-то событием, случаем. Так как "канун" относится скорее к дню, то перед ним стоит предлог времени on:

It happened on the eve of her game. - Это случилось на кануне ее игры.

3 - благодаря названию распространенной профессии в нашей стране "менеджер" наверное любой человек поймет значение английского слова manager. Оно образовано от глагола manage. Его значение "управлять" вполне логично, но оно имеет еще одно, не реже встречающееся в текстах значение "совладать, справиться" с чем либо (часто стоит с предлогом with):

You have to manage with it. - Ты должен справиться с этим.

4 - от существительного rail образуется более часто употребляемое существительное (прилагательное): railway ['reilwei] - железная дорога, железнодорожный (рельсовый путь) .

5 - существительные relation и relationship очень похожи и по сути означают одно и тоже. Показывают, что объекты имеют какую-то связь друг с другом. Существительное relation является более формальным, и используется для передачи отношений между слоями населения, религиями. Relationship является более личным существительным, и передает отношения между конкретными людьми в семье, группе, офисе, доме:

I am in a relationship with your sister. - Я в отношениях с твоей сестрой.
It can spoild our relations with the USA. - Это может испортить наши отношения с США.

Если вы внимательно посмотрите на два эти предложение, то должны заметить, что в обоих случаях рассматриваются "отношения" между двумя объектами, но relationship стоит в единственном числе, а relation во множественном. Это связано c тем, что в зависимости от контекста, relationship часто хоть и стоит в единственном числе, но переводится множественным числом. Во множественном числе relationship стоит когда рассматриваются несколько отношений одного объекта к другим нескольким объектам:

I have good relationships with the members of my family. - У меня хорошие отношения с членами моей семьи.

Конечно нет четкой границы в использовании этих двух существительных, и они могут быть взаимозаменяемы. И не путайте их с существительным attitide. Хоть перевод их на русский язык одинаков, но в английском языке они не имеют ничего общего. В первом случае "отношение между какими-то объектами", а во втором - "отношение к какому-то объекту".

6 - stone и rock (в значение камень) похожи по смыслу и отличаются только размерами. Stone - это просто камень, который мы можем поднять (бросить) или хотя бы сдвинуть. Rock же скорее "скала" - большой камень. Как вы наверно поняли граница между ними также условная, по вашим ощущениям.

7 - после глагола trust ставится предлог with, если вы говорите "что" вы доверяете:

She trusts me with all her problems. - Она доверяет мне все ее проблемы.

Это слово распространено и в русском языке - вспомните всевозможные "финансовые трасты".

8 - глагол miss используется без предлога в обоих так не похожих друг на друга значениях:

  • Первое его значение - "пропускать" (удар, встречу, цель) или "не услышать" (пропустить мимо ушей):

  • The shooter missed again. - Стрелок промазал снова.
  • Второе значение - "скучать по кому/чему-то":

  • I always miss my school friends. - Я всегда скучаю по моим школьным друзьям.

    И не путайте это слово с причастием be bored. Вообще не понятно, как две такие разные эмоции как "скучать по кому-то" и "скучать от чего-то" (безделье, лень) в русском языке являются одним и тем же словом.

9 - если глагол upset не требует после себя предлога, когда вы говорите кого расстроили, то в роли причастия после upset ставится предлог by/about, когда вы говорите кто вас расстроил/из-за чего вы расстроились:

He upset his wife. - Он расстроил свою жену.
He was upset by his wife. - Он был расстроен своей женой.
He was upset about* his broken computer. - Он расстроен из-за своего сломанного компьютера.

Вместо about может стоять предлог because of, но не with, так как be upset with имеет смысловой оттенок "сердиться из-за".

Upset также часто встречается в качестве прилагательного:

The upset wife went to her mother. - Расстроенная жена уехала к своей матере.

10 - не удивляйтесь появлению уже изученных слов в последующих уроках, так как порой новое значение приходится учить как совсем другое слово, тем более когда это другая часть речи, образованная от этого слова. От прилагательного fair образуется наречие fairly, которое кроме логичного названия "справедливо", имеет значение, близкое к наречию quite (достаточно). Это наречие относится к наречиям образа действия - стоит перед смысловым (после вспомогательного) глаголом или в конце (редко в начале) предложения:

Tom won fairly because he was fairly clever. - Том победил справедливо, потому что он был достаточно умным.

11 - если вы говорите кем/чем горды, то после proud ставьте предлог of. Наречие proudly также относится к наречиям образа действия:

I am often proud of you. - Я часто горжусь тобой.
The teacher proudly said: "You are the best." - Учитель гордо сказал: "Вы лучшие".

Посмотрите на употребление этих слов в предложении:

Any relations have to be built on trust.
Любые отношения должны быть построены на доверие.
It is their custom to bathe in a lake on New Year's Eve.
Это их обычай купаться в озере в канун нового года.
The customs of our railway station will manage with any situation.
Таможня нашей железнодорожной станции справится с любой ситуацией.
I am upset about our relationship.
Я расстроен из-за наших отношений.
This stone looks like coal.
Этот камень выглядит как уголь.
The fair taxes will give more money than these ones.
Справедливые налоги дадут больше денег чем эти.
Tourists have the custom to throw a coin into the lake to come back here.
Туристы имеют обычай бросать монетку в озеро, чтобы вернуться сюда.
How did the customs miss these suspected goods on the eve of such an important checking?
Как таможня пропустила эти подозрительные товары на кануне такой важной проверки?
The low price of our coal will make our relations much better.
Низкая цена на наш уголь сделает наши отношения много лучше.
We missed his proud face.
Мы скучали по его гордому лицу.
The manager trusted me to keep an invaluable stone.
Менеджер доверил мне хранить бесценный камень.
This situation upsets everybody.
Эта ситуация расстраивает всех.
There are wooden rails in this building.
В этом здание деревянные перила.
The weather is sunny today.
Погода солнечная сегодня.
If you want to manage our company fairly, at first you have to learn the names of each worker.
Если ты хочешь управлять нашей компанией справедливо, сначала ты должен узнать имена каждого работника.
When we break this large rock, we'll get a lot of large stones.
Когда мы сломаем эту большую скалу, мы получим много больших камней.
Did you pay the tax for your car?
Ты заплатил налог за твою машину?
He proudly left the customs without his suitcase.
Он гордо покинул таможню без своего чемодана.
The train can't move forward because of the missing rails.
Поезд не может двигаться вперед из-за отсутствующих рельсов.
The proud upset manager missed all my words.
Гордый расстроенный управляющий пропустил все мои слова.
Please find out the weather for tomorrow.
Пожалуйста узнай погоду на завтра.
This relationship scares our parents.
Эти отношения пугают наших родителей.
Do you like rock music?
Тебе нравится рок музыка?

Названия основных городских учреждений на английском

В этом уроке повторите уже изученные названия и еще несколько новых, которые часто встречаются в повседневной жизни (красным выделены новые слова этого урока):

_______________________________
airportbank
airport - аэропортbank - банк
['eə(r)pɔ:(r)t] [bæŋk] - банк
_______________________________
barbarbershop
bar* - барbarbershop - парикмахерская
[ba:(r)] ['ba:(r)bəʃɒp]
_______________________________
cafecinema
cafe - кафеcinema - кинотеатр
['kæfei] ['sinəmə]
_______________________________
circusclub
circus - циркclub - клуб
['sε:(r)kəs] [klʌb]
_______________________________
collegecourt
college - колледжcourt - суд
['kɒlidʒ] [kɔ:(r)t]
_______________________________
customshotel
customs - таможняhotel - отель
['kʌstəmz] [həʊ'tel]
_______________________________
hospitalinstitute
hospital - больницаinstitute - институт
['hɒspitl] ['institju:t]
_______________________________
librarymuseum
library - библиотекаmuseum - музей
['laibrəri] [mju'zi:əm]
_______________________________
parkpolice station
park - паркpolice station - полицейский участок
[pa:(r)k] [pə'li:s steiʃn]
_______________________________
portpost office
port - портpost office - почтовое отделение
[pɔ:(r)t] [pəʊst 'ɒfis]
_______________________________
prisonpub
prison - тюрьмаpub* - паб, трактир
[prizn] [pʌb]
_______________________________
railway stationrestaurant
railway station - железнодорожный вокзалrestaurant - ресторан
['reilwei steiʃn] ['restrɒnt]
_______________________________
schoolshop
school - школаshop** - магазин
[sku:l] [ʃɒp]
_______________________________
storetheatre
store** - магазинtheatre - театр
[stɔ:(r)] ['θiətə(r)]
_______________________________
zoo
zoo - зоопарк
[zu:]

* - bar и pub это два заведения, где подаются алкогольные напитки и небольшой выбор еды. Пабы более распространены в UK, в них меньшее разнообразие алкоголя, но больший выбор сортов пива и вина, а также в пабах вы можете устроить полноценный прием пищи. В барах же больший выбор алкоголя, но выбор еды специализирован на закуску.

** - существительные shop и store имеют значительное различие. Shop - это специализированный на каком-то типе товара магазин - винный, мясной, кондитерский и т. д.. То есть это те магазинчики, которых полно в торговых центрах. Store - это что-то типа наших торговых сетей ("Перекресток", "Дикси", "Магнит"), где продается самый разнообразный товар (продукты, бытовая химия, электроника, посуда, садовый материал ...).

Теперь посмотрите на новые слова отдельно:

airport ['eə(r)pɔ:(r)t] - аэропорт
bar [ba:(r)] - бар
barbershop ['ba:(r)bəʃɒp] - парикмахерская
cafe ['kæfei] - кафе
circus ['sε:(r)kəs] - цирк
college ['kɒlidʒ] - колледж
customs ['kʌstəmz] - таможня
hospital ['hɒspitl] - больница
institute ['institju:t] - институт
library ['laibrəri] - библиотека
police station [pə'li:s steiʃn] - полицейский участок
post office [pəʊst 'ɒfis] - почтовое отделение
port [pɔ:(r)t] - порт
pub [pʌb] - паб, трактир
zoo [zu:] - зоопарк

Если вы хотите сказать , что вы находитесь в каком-то из этих мест, то возможно постановка двух предлогов: in или at. Здесь все легко - с публичными местами англичане предпочитают использовать предлог at. In используется, когда говорящий хочет подчеркнуть, что он не просто посетил это место с целью, для которой оно предназначена, а именно находится внутри этого физического пространства. В принципе вы можете использовать оба этих предлога и смысл фразы не исказится:

I work at a restaurant. - Я работаю в ресторане.
I am in a big restaurant. - Я нахожусь в большом ресторане.

И со словами school, college, institute и prison не используется артикль, если не рассматривается какое-то конкретное здание, так как, когда мы говорим о них, часто подразумеваем не помещение, а действие, совершаемое в них, и с ними почти всегда стоит предлог at:

Our children are at school now. - Наши дети в школе сейчас.

Попробуйте перевести несколько предложений с этими словами:

I don't like to look at animals at zoos or circuses.
Мне не нравится смотреть на животных в зоопарках или цирках.
In our airport you can visit the cafe while you wait for your plane.
В нашем аэропорте вы можете посетить кафе, пока вы ждете ваш самолет.
Are you going to college or institute after school?
Ты собираешься в колледж или институт после школы?
British like a pub more than a bar.
Британцы любят паб больше чем бар.
They are going to the cinema or the club in the evening.
Они собираются в кино или клуб вечером.
She went to another post office to get her parcel because of the sender's mistake.
Она пошла в другое почтовое отделение, чтобы получить ее пакет из-за ошибки отправителя.
The ship waits for the goods in the south port.
Корабль ожидает товар в южном порту.
There are five police stations in our city.
В нашем городе пять полицейских участков.
We go to the big store instead of small shops at weekends.
Мы ходим в большой универмаг вместо маленьких магазинчиков в выходные.
Why is it so many trains at the local railway station today?
Почему так много поездов на местной железнодорожной станции сегодня?

Повторение слов и фразовых глаголов из предыдущих уроков

Повторите слова предыдущих уроков:

[tε:(r)m] [biə(r)d] [breθ] ['preʃə(r)] ['æŋgə(r)]
term - срок beard - борода breath - дыхание, вдох pressure - давление anger - гнев, ярость
[i'vent] ['fju:tʃə(r)] [pɔint] [ka:(r)d] [mæp]
event - событие future - будущее point - точка card - карта map - карта
[dai] [grəʊ] [sli:p] [raiz] [ε:(r)n]
die - умереть grow - расти sleep - спать rise - подниматься earn - зарабатывать
['mæri] [wɒʃ] [brʌʃ] [sə'stein] [sə'pɔ:(r)t]
marry - вступать в брак wash - мыть brush - щетка, чистить щеткой sustain - поддерживать, выдерживать support - поддерживать
[sik] [brait] ['jeləʊ] [bæd] [bɔ:riŋ]
sick - больной bright - яркий yellow - желтый bad - плохой boring - скучный
[əʊld] ['hæpi] [θε:(r)sti] ['siəriəs] [strɒŋ]
old - старый happy - счастливый thirsty - жаждущий serious - серьезный strong - сильный
['hʌndrədθ] [aiðə(r)] [ɒf] [ðəm'selvz] ['sʌmbɒdi]
hundredth - сотый either - либо, или off - от themselves - сами (они) somebody - кто-то, кто-нибудь
[ən'til] [aʊt] [naʊ] [ɒv] [jes]
until - до (какого-то времени) out - из, вне now - сейчас of - из (родительный падеж) yes - да

Повторите некоторые фразовые глаголы:

продвигать (развивать), соглашаться вернуться к исходному состоянию проходить мимо, пропускать продолжать, происходить (случаться) совпадать (подходить), встречаться
go along go back go by go on go with
заходить (в гости) отклеиваться, отпадать снижать, кричать (ругать) торопить (поощрять), наступать (приближаться) поднимать, расти, появляться
come around come off come down come on come up
заглянуть, зайти оглядывать, осматриваться (вокруг) присматривать, ухаживать наблюдать (без вмешательства) смотреть с презрением, свысока
look in look around look after look on look down on
выбираться, уезжать на отдых возвращаться, вернуть назад уходить от наказания за связываться повторно с находить время для
get away get back get away with get back to get round to
тушить огонь, сигарету надевать что-то, прибавлять в весе соединять по телефону вернуть назад откладывать действие на более поздний срок
put out put on put through put back put off

Если вы все усвоили, то пора переходить к тексту урока. Опять же постарайтесь найти время на все три стадии: прочитать вслух самостоятельно, прослушать диктора и прочитать вслух вместе с диктором.

Текст: Beginning the New Year

We are slow, silent people, we of the Five Towns. Perhaps it is because we make pottery, which is slow, silent work. There are many stories about us and how slow and silent we are. These stories often surprise the rest of the world very much, but we just laugh at them. Here is an example.

Toby Hall was born in Turnhill, the smallest of the Five Towns. Last New Year's Eve he was travelling by train from Crewe to Derby, which was now his home town. He got out of the train at Knype, in the centre of the Five Towns, for a quick drink. The station was busy and he had to wait for his drink. When he returned to the train, it was already moving. Toby was not a young man; he couldn't jump on the train, so he missed it.

He went to speak to the man in the station office. "Young man," he asked. "When's the next train to Derby?"

"There isn't one before tomorrow."

Toby went and had another drink.

"I'll go to Turnhill," he said to himself slowly, and he paid for his drink.

This was his first visit to the Five Towns for twenty-three years, but Knype station was still the same, and so were the times of the trains to Turnhill. The train was the same, too.

In twenty minutes he was leaving Turnhill station and walking into the town. He walked past a number of fine new buildings. In the town centre almost everything was different.

He walked on, into smaller streets, and at last came to Child Row. The old houses here were the same as always, and he looked at one small house very carefully. The light was on, so there was somebody at home.

He crossed the street to the house. It was a special house for him (Number 11 it was - and is) because twenty-four years ago it was his home.

Twenty-four years ago, Toby Hall married Miss Priscilla Bratt, a quiet woman of twenty-three. The house belonged to her. The two young people were perhaps not really in love, but they liked one another. Their only problem was the house. Priscilla often said that the house belonged to her. Toby knew that. Everybody in Turnhill knew that. She didn't have to say it so often. Toby asked her not to, but she didn't stop. He was happy to live in his wife's house, but he didn't want to hear about it every day. And after a year it was too much. One day he put some things in a bag, put on his hat, and went to the door.

"Where are you going?" asked Priscilla.

He stopped for a minute, then answered, "America."

And he went. It was not difficult for Priscilla. She did not think that Toby was a very good husband. She could live without him; she had her house and some money.

Toby went to the bank and got all his money, and sailed off to New York on the Adriatic. From New York he went to Trenton, New Jersey, which was the Five Towns of America. Toby was a good potter, and he found work easily. After a year, he asked a friend to write to Priscilla, and tell her that he was dead. He wanted to be a free man, and it was only fair for her to be a free woman.

After a few years he returned to England. He changed his name from Hall, and started work as a potter in Derby. He did well - the money was good, and he didn't have much to spend it on. He lived quietly, working all week and going fishing at the weekends.

And now, because of a visit to Crewe, a train, and a drink, he was in Child Row, and crossing the street to Number 11. He knocked on the door.

Many doors in the Five Towns open slowly and carefully - and so did this one. It opened a few centimetres, and a woman looked out at Toby.

"Is this Mrs Hall's?" he asked.

"No. It's not Mrs Hall's. It's Mrs Tansley's."

"I thought ..."

The door opened a little more.

"Is that you, Toby?"

"It is," answered Toby, smiling a little.

"Well, well!" said the woman. "Well, well!" The door opened a little more. "Are you coming in, Toby?"

"Yes," said Toby.

And he went in.

"Sit down," said his wife. "I thought you were dead. Someone wrote to me."

"Yes!" said Toby. "But I'm not dead." He sat down in a comfortable chair by the fire. He knew the chair, and he knew the fire. He put his hat on the table. Priscilla locked the door again and sat down herself. Her dress was black and, like Toby, she was getting a little fat.

"Well, well," she said. "So you've come back."

"Yes."

They were both silent for a minute. "The weather's cold, isn't it?" he said.

"Yes. It's been a cold winter."

Another silence. What were they thinking and feeling? Perhaps they weren't thinking anything very much.

"And what's the news?" he asked.

"News? Oh, nothing special."

There was a picture above the fire. It was a picture of Priscilla when she was young. It surprised Toby.

"I don't remember that picture," he said.

"What?"

"That!" He looked up at the picture.

"Oh! That! That's my daughter."

"Oh!" Now Toby was surprised.

"I married Job Tansley," said Priscilla. "He died four years ago. She's married," she said, looking up at her daughter's photograph. "She married young Gibson last September."

"Well, well!"

They were silent again.

"That's a good fire," said Toby, looking at it.

"Yes, it is."

"Good coal."

"Seventy pence a tonne"

Again they were silent.

"Is Ned Walklate still at the pub?" Toby asked.

"I think so," said Priscilla.

"I think I'll go round and have a drink," said Toby, standing up.

He was unlocking the door when Priscilla said:

"You've forgotten your hat, Toby."

"No," he answered. "I haven't forgotten it. I'm coming back." They looked at one another, speaking without words.

"That'll be all right," she said. "Well, well!"

"Yes!"

And he walked round to the pub.



potter ['pɒtə(r)] -
гончар
pottery - гончарное дело
rest - остаток






































New Yourk [nju: jɔ:(r)k] -
Нью-Йорк
Trenten ['trentən] - Трентон
New Jersey [nju: 'dʒε:(r)zi] -
Нью-Жерси


























lock [lɒk] - запирать


























photograph ['fəʊtəgra:f] -
фотография






pence [pens] - пенс
1 пенс = 1/100 фунта

















By Arnold Bennett
_______________________________________________

Вспомните слова предыдущего урока:

actual - действительный, фактический (['æktʃuəl)
local - местный (['ləʊkl])
collect - собирать, коллекционировать ([kə'lekt])
trade - торговля, торговать ([treid])
stamp - марка (почтовая) ([stæmp])
probable - вероятный, возможный (['prɒbəbl])
hobby - хобби (['hɒbi])
sure - уверенный ([ʃʊə(r)])
club - клуб ([klʌb])
final - окончательный (['fainl])
history - история (['histri])
invaluable - бесценный ([in'væljʊəbl])
collection - коллекция ([kə'lekʃn])
finance - финансы (['fainæns])
probably - вероятно (['prɒbəbli])
switch - переключатель, переключать ([switʃ])
interview - интервью (['intə(r)vju:])
valuable - ценный, дорогой (['væljʊəbl])
article - статья, артикль (['a:(r)tikl])

Повторите фразовые глаголы с take:

отвести в сторону
take aside
занимать чем-то пространство или время, начать заниматься чем-то
take up
быть похожим на
take after
вытаскивать, удалять что-то (откуда-то)
take out (of)
забрать назад, вернуть в магазин
take back
разделить что-то на части
take apart
позволять кому-либо жить у себя
take in
взлетать, отрываться от земли, снимать одежду, брать несколько дней отдыха
take off
брать кого-то/что-то с собой
take along
забирать, отнимать, убирать
take away
объяснить кому-то что-то
take through
разбирать на части, записывать что-то на бумагу
take down
принимать кого-то на работу, брать что-то на себя
take on
брать над чем-то контроль, руководить
take over

Повторите слова этого урока:

relation - связь, отношение ([ri'leiʃn])
proud - гордый ([praʊd])
situation - ситуация ([sitʃʊ'eiʃn])
pub - паб, трактир ([pʌb])
institute - институт (['institju:t])
cafe - кафе (['kæfei])
tax - налог ([tæks])
fair - справедливый ([feə(r)])
college - колледж (['kɒlidʒ])
eve - канун ([i:v])
zoo - зоопарк ([zu:])
customs - таможня (['kʌstəmz])
coal - уголь ([kəʊl])
barbershop - парикмахерская (['ba:(r)bəʃɒp])
airport - аэропорт (['eə(r)pɔ:(r)t])
manager - управляющий, менеджер (['mænidʒə(r)])
rail - рельс, перила ([reil])
relationship - отношение, взаимоотношение ([ri'leiʃnʃip])
upset - расстроить ([ʌp'set])
stone - камень ([stəʊn])
manage - управлять, совладать (['mænidʒ])
trust - доверие, доверять ([trʌst])
weather - погода (['weðə(r)])
store - магазин ([stɔ:(r)])
rock - скала, камень, рок ([rɒk])
railway - железная дорога, железнодорожный (['reilwei])
port - порт ([pɔ:(r)t])
hospital - больница (['hɒspitl])
custom - обычай, привычка (['cʌstəm])
miss - пропускать, скучать ([mis])
circus - цирк (['sε:(r)kəs])
bar - бар ([ba:(r)])
library - библиотека (['laibrəri])

В этом уроке новые глаголы - manage, miss, trust и upset. Если вы готовы, то переходите к следующему уроку.

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com