English for All

Урок 48: Английская грамматика

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Произношение согласных звуков
  • Случаи употребления предлогов at, in, on и by
  • Различие перевода прилагательных в зависимости от окончания -ing или -ed
  • Текст: The doll

Новые слова урока

bore1 [bɔ:(r)] - скука
department [di'pa:(r)tmənt] - департамент
doll [dɒl] - кукла
dream2 [dri:m] - мечта, сон, мечтать
evidence ['evidəns] - доказательство
meeting3 ['mi:tiŋ] - встреча, собрание
peace4 [pi:s] - мир, покой
practice ['præktis] - практика, практиковать
product5 ['prɒdʌkt] - продукт
role [rəʊl] - роль
team [ti:m] - команда
television6 ['teliviʒn] - телевидение
stage [steidʒ] - стадия, этап
weekend7 ['wi:kend] - выходной
wood [wʊd] - дерево, древесина
lead8 [li:d] - вести (led [led] , led [led] )
recognize ['rekəgnaiz] - признавать, распознавать
search9 [sε:(r)tʃ] - поиск, искать
seek9 [si:k] - искать (sought [sɔ:t] , sought [sɔ:t] )
close10 [kləʊz] - близкий
lonely11 ['ləʊnli]- одинокий
successful [sək'sesfl] - успешный
ahead12 [ə'hed] - впереди
forward12 ['fɔ:(r)wəd] - вперед

1 - для нас более интересно не само существительное, а прилагательные, образованные от этого слова: boring ([bɔ:riŋ] - скучный ) и bored ([bɔ:(r)d] - скучающий ). Разобраться почему первое переводится так, а второе по другому не так легко, и ниже мы разберем этот вопрос в отдельном разделе.

Обратите внимание на различие в произношение прилагательных с окончаниями на -ed и -ing, образованных от глаголов (или существительных) оканчивающихся на r или r с "немой" e. Если в первом случае r как не произносилась, так и не произносится, то в случае с окончанием -ing звук r уже произносится. Американцы произносят r в обоих случаях.

2 - dream является неправильным глаголом с формами - dreamt ([dremt] ) и dreamt ([dremt] ). С ним применяется предлоги about/of в значение "мечтать о" или "видеть сон о":

I dreamt about/of you yesterday. - Я видел сон о тебе вчера.

3 - Помните мы говорили, что прибавка к глаголу окончания ing образует не только герундий, но и существительное. В данной ситуации еще можно разобрать логику образования существительного: "встречать" - "встреча", но бывают случаи, когда глагол и существительное по смыслу никак не связаны.

4 - не связывайте значение этого слова с world. В английским языке они никак не связаны. World - земной шарик, в котором мы живем или окружающая нас действительность, а peace - отсутствие войны, конфликта, ссоры (покой).

5 - в уроке 26 мы выучили существительное production в значение "продукция", но это значение ближе к существительному product. Production же чаще переводится как "производство":

This car company took the first place in world production. - Эта автомобильная компания взяла первое место в мировом производстве.

6 - существительное television в значение "телевидение" обычно стоит без артикля; и если вы хотите сказать "по телевидению", то используйте предлог on. Часто употребляется сокращение TV.

7 - вы можете встретить это слово с предлогами at и on, если хотите сказать "в выходные". Американские носители чаще используют предлог on, а коренные носители употребляют at. Определенный артикль перед weekend ставится в зависимости от контекста. В единственном числе (weekend) используется обычно, когда подразумеваются конкретные выходные. Во множественном чисел (weekends) используется, когда подразумеваются любые выходные.

8 - глагол lead в прямом смысле означает "вести кого-то" куда-то, и в переносном смысле "вести что-то (мысль, разговор)" к чему-то. При этом после него ставится предлог to (предлог направления):

Your attempt led to a success. - Твоя попытка привела к успеху.
The dog always leads to the river us. - Собака всегда выводит нас к реке.

Если вы хотите сказать за что вы ведете, то используйте предлог by:

He leads children by the nose (the hand). - Он водит детей за нос (за руку).

9 - seek и search не являются синонимами. Глагол seek означает искать что-то в общем смысле и является синонимом look for. Глагол search означает не сколько искать, сколько "осматривать, досматривать, обыскивать". С этим глаголом используется предлог for, если вы хотите сказать что вы ищете. Посмотрите на два предложения, чтобы понять разницу:

I sought my phone in your room. - Я искал мой телефон в твоей комнате.
I searched your room for my phone. - Я осматривал твою комнату в поисках моего телефона.

10 - слово close встречается в качестве прилагательного так же часто как и глагол:

It's my closest friend. - Это мой самый близкий друг.

С этим прилагательным часто встречается выражение close to (близкий к) - синоним near:

I was close to my house. - Я был близок к моему дому.

11 - в одном из предыдущих уроков мы выучили прилагательное alone, но они не синонимы с lonely. Первое просто обозначает, что объект находится один, а второе показывает, что объект страдает из-за одиночества:

At last everybody left and I stayed alone. - Наконец-то все ушли, и я остался один.
It is sadly because I am lonely. - Это печально, потому что я одинокий.

12 - ahead и forward не являются синонимами. Forward обозначает движение вперед, а ahead является наречием места и обозначает то же самое, что и in front (хотя иногда заменяет forward):

Go forward. - Иди вперед.
She likes to run ahead. - Ей нравится бегать впереди.

Но возможно использование этого слова в качестве предлога в сочетание ahead of - "впереди":

The sailors saw only water ahead of them. - Моряки видели только воду впереди их.

Посмотрите на употребление слов в предложении:

At last the bus went forward.
Наконец-то автобус поехал вперед.
Television won't give you the role.
Телевидение не даст тебе эту роль.
The court is going to seek evidences of the peace between us.
Суд собирается искать доказательства мира между нами.
We waited for weekends to practice our roles.
Мы ждали выходных, чтобы попрактиковать наши роли.
The search of the evidences was successful.
Поиск доказательств был успешным.
I recognize my bore leads me to some troubles.
Я признаю, моя скука ведет меня к неприятностям.
He sought more wood to build his own a house.
Он искал больше дерева, чтобы построить свой собственный дом.
The department of the education was far ahead of other departments.
Департамент образования был далеко впереди других департаментов.
At what stage is your search?
На какой стадии твой поиск?
A lonely woman got a role on television.
Одинокая женщина получила роль на телевидение.
Can you buy products closer to our house?
Можешь ты покупать продукты ближе к нашему дому?
The successful team trains every weekends.
Эта успешная команда тренируется каждые выходные.
The girl was bored to play with the old doll.
Девочке было скучно играть со старой куклой.
This department didn't take my evidences.
Этот департамент не принял мои доказательства.
All the sides recognized that the peace is the most important.
Все стороны признавали, что мир - самое важное.
I planned a meeting on this weekend.
Я планировал собрание на этих выходных.
Children shouldn't be lonely.
Детям не следует быть одинокими.
The selling of wood was very successful this month.
Продажа дерева была очень успешной в этом месяце.
Our dreams lead us forward.
Наши мечты ведут нас вперед.
The practice is necessary for you.
Практика необходима для тебя.
This stage is close to the end.
Этот этап близок к концу.
She searched my car for her lost doll.
Она осматривала мою машину в поиске ее потерянной куклы.
This star dreamt to be recognized by everybody.
Эта звезда мечтала быть узнаваемой всеми.
The last stage will lead us to the win.
Последняя стадия приведет нас к победе.
You'll see a lot of lonely men ahead.
Ты увидишь много одиноких мужчин впереди.

Произношение согласных звуков

Перед тем как начать повторять эти звуки вспомните понятие альвеолы - бугорки над верхними зубами, к которым нужно прикладывать зубы при произношение звуков [t], [d], [l], [n], чтобы звук получился более четким и твердым. Посмотрите на картинку и вам сразу станет понятно:

альвеолы

И помните, что согласные на конце не оглашаются, так как можно произнести совсем другое слово. Ниже даны дополнительные рекомендации при произношение отдельных звуков, чтобы ваша речь звучала более естественной для носителей языка, но вы можете произносить и по-старому. Это придаст вашей речи только акцент, но смысл будет понятен без усилий.

ЗвукКак произноситсяПример
[d]Произносится как русский звук "д",
но кончик языка ставится к альвеолам.
day [dei] deer [diə(r)] door [dɔ:(r)]
dog [dɒg] dark [da:(r)k] dress [dres]
[l]Произносится как русский звук "л",
но кончик языка ставится к альвеолам.
life [laif] like [laik] love [lʌv]
long [lɒŋ] look [lʊk] live [liv]
[n]Произносится как русский звук "н",
но кончик языка ставится к альвеолам.
no [nəʊ] near [niə(r)] nine [nain]
name [neim] noise [nɔiz] niece [ni:s]
[t]Произносится как русский звук "т",
но кончик языка ставится к альвеолам.
tram [træm] truck [trʌk] taxi ['tæksi]
term [tε:(r)m] top [tɒp] trip [trip]
[dʒ]Произносится как русский звук "ж",
но кончик языка ставится к альвеолам.
joy [ɔi] jump [ʌmp] job [ɒb]
giant ['aiənt] joke [əʊk] join [ɔin]
[tʃ]Произносится как русский звук "ч",
но кончик языка ставится к альвеолам.
chance [a:ns] cheese [i:z] choose [u:z]
chest [est] check [ek] change [eindʒ]
[b]Произносится как русский звук "б"
bore [bɔ:(r)] beg [beg] bill [bil]
ball [bɔ:l] bag [bæg] bye [bai]
[g]Произносится как русский звук "г".
glove [glʌv] gas [gæs] gun [gʌn]
great [greit] grey [grei] go [gəʊ]
[m]Произносится как русский звук "м".
map [mæp] match [mætʃ] mean [mi:n]
more [mɔ:(r)] most [məʊst] make [meik]
[v]Произносится как русский звук "в".
voyage [vɔi.idʒ] village ['vilidʒ] view [vju:]
visit ['vizit] voice [vɔis] very ['veri]
[f]Произносится как русский звук "ф",
но с более сильным выдохом,
при этом звук получается более энергичным.
farm [fa:(r)m] fly [flai] fine [fain]
fair [feə(r)] film [film] fruit [fru:t]
[k]Произносится как русский звук "к",
но с более сильным выдохом,
при этом звук получается более энергичным.
case [keis] cave [keiv] comb [kəʊm]
coffee ['kɒfi] clear [kliə(r)] keep [ki:p]
[p]Произносится как русский звук "п",
но с более сильным выдохом,
при этом звук получается более энергичным.
page [peidʒ] post [pəʊst] pale [peil]
pay [pei] play [plei] poor [pɔ:(r)]
[s]Произносится как русский звук "с",
но кончик языка тянется к альвеолам, не касаясь их.
При этом звук получается более свистящий.
see [si:] six [siks] send [send]
say [sei] still [stil] such [sʌtʃ]
[z]Произносится как русский звук "з",
но кончик языка тянется к альвеолам, не касаясь их.
При этом звук получается более свистящий.
lose [lu:z] please [pli:z] nose [nəʊz]
lazy ['leizi] zero [ziərəʊ] is [iz]
[ʃ]Произносится как русский звук "ш".
ship [ʃip] shine [ʃain] shy [ʃai]
shake [ʃeik] shirt [ʃε:(r)t] shout [ʃaʊt]
[ʒ]Произносится как русский звук "ж". usual ['ju:ʒuəl]
[r]Произносится как русский звук "р",
но язык тянется за альвеолы. Произносите вслух букву
"ж", и тяните язык одновременно за альвеолы,
пока не почувствуйте этот звук. Запомните положение языка.
ring [riŋ] royal [rɔiəl] rate [reit]
rose [rəʊz] rule [ru:l] room [ru:m]
[h]Произносится как русский звук "х", но с менее
сильным выдохом и задняя спинка языка не так сильно
поднимается к небу (щель для воздуха шире). Звук получается
более мягкий, без хрипящего звучания как в "х".
hope [həʊp] hard [ha:(r)d] high [hai]
help [help] hall [hɔ:l] hen [hen]
[j]Произносится как русский звук "й",
но менее отчетливо. Смягчает предыдущий звук.
you [ju:] year [jiə(r)] yes [jes]
use [ju:z] yellow ['jeləʊ] young ['jʌŋ]
[ŋ]В русском языке нет аналога этого звука, звук похож
на русский звук "н", но язык упирается в основание нижних зубов
и произносится с более сильным выдохом через нос
(носовой звук, как и m, n).
bank [bæŋk] king [kiŋ] bring [briŋ]
drink [driŋk] strong [strɒŋ] wrong [rɒŋ]
[w]Губы ставятся в трубочку (как при произношении "у"),
и говоря "у" растягивайте губы (как при произношение "и").
weak [wi:k] we [wi] way [wei]
weight [weit] word [wε:(r)d] wait [weit]
[ð]В русском языке нет аналога этого звука.
Кончик языка между зубами и говорим "в" или "з".
they [ðei] these [ði:z] then [ðen]
than [ðæn] there [ðeə(r)] that [ðæt]
[θ]В русском языке нет аналога этого звука.
Кончик языка между зубами и говорим "c" или "ф".
think [θiŋk] three [θri:] thing [θiŋ]
thick [θik] through [θru:] thirst [θε:(r)st]

Случаи употребления предлогов at, in, on и by

Эти предлоги употребляется в схожих ситуациях и на русский язык могут переводится по разному, поэтому давайте разберем их подробнее. Для наглядности и сравнения посмотрите случаи употребления этих предлогов в таблице:

название
предлога
случай употребления
транспортместоположениевремя
atне употребляетсяПоказывает точное местоположение (как точка в пространстве)
без каких-либо конкретных границ
- bus stop, park, market
"В" конкретное время (часы и минуты) -
9:30 pm, 5 o'clock.
in"В" транспорте, в который мы
можем только войти и сесть -
car, taxi
Показывает местоположение "в"нутри каких-то
стен (рамок) - box, office, building.
"В" какое-то время с большими
временными отрезками -
week, month, year.
onна транспорте, по которому
мы можем ходить -
boat*, train, plane и др.
Сюда же относятся bicycle
и motorcycle
(не можем зайти внутрь).
"На" какой-то плоской поверхности -
table, wall, floor, road, river.
"В" какое-то время с днями -
"дни недели", weekend,
the 1st
September.
byПоказывает как вы добрались
(с помощью чего). Со всеми типами транспорта.
Показывает, что один объект
находится "около, вблизи" другого.
"К" какому-то моменту времени
что-то случится -
by the end of the day,
by the start of the next hour, by Frifay
.

* - если имеется в виду маленькая весельная лодка, то может применяться in a boat.

Теперь посмотрите на предложения с этими предлогами:

It happened at 5 o'clock.
Это случилось в 5 часов.
Our pupils will start to study on the first September.
Наши ученики начнут учиться первого сентября.
By that time the last train will leave.
К тому времени последний поезд уйдет.
Let's see at school.
Давай встретимся (увидимся) в школе.
I often go by her house.
Я часто хожу у ее дому
My son is in the kitchen.
Мой сын на* кухне.
I usualy come here by bus.
Я обычно прихожу сюда на автобусе.
Our friends are going to stay on a train for their trip.
Наши друзья собираются остаться в поезде в течение их поездки.
You can see his pictures on this wall.
Ты можешь увидеть его картины на этой стене.
It will be the greatest holyday in May.
Это будет величайший праздник в Мае.
We were in a car all day.
Мы были в машине весь день.

* - один из примеров, когда не стоит слепо переводить с русского на английский - предлог on перед словом kitchen точно не подойдет, так как кухня, это просто комната со стенами.

Но здесь есть некоторые особенности, которые нужно отдельно выделить:

  • Предлог in имеет также значение "через" какой-то промежуток времени:

  • I will finish in* 2 hours. - Я закончу через 2 часа.

    Может возникнуть вопрос какой из двух предлогов in или after следует использовать. In предпочтительнее использовать для будущего времени (от момента сейчас до какого-то момента в будущем), для after в принципе нет такого ограничения:

    Soldiers dreamt about peace after two years of the war. - Солдаты мечтали о мире после двух лет войны.
  • С названиями отдельных частей дня могут применяться предлоги in и at - in the morning, in the afternoon, in the evening и at noon, at midnight, at night. Здесь с промежутками времени используется in, а с "временными точками" - предлог at (night скорее исключение).

  • С названиями стран и названий населенных пунктов используется предлог in (они все-таки имеют четкую географическую границу):

  • I am in London. - Я в Лондоне.
  • Часто, когда вы говорите, что находитесь где-то, вы имеете ввиду не то, что вы внутри какого-то здания, а что вы совершаете какое-то действие в нем. В таком случае используется предлог at:

  • My girlfriend and I were at the cinema (museum, bank). - Я и моя девушка были в кинотеатре (смотрели фильм)(музее, банке).

    То есть если вы хотите сказать, что находитесь в каком-то здание, то возможно употребление двух предлогов - in или at, в зависимости от контекста, который вы вкладываете в предложение.

  • Если вы хотите сказать "на улице", то используются предлоги in (британские) и on (американские), но все чаще американское переходит в британский, поэтому используйте on (хотя в текстах для чтения всего скорее вы увидите in):

  • That building is on the fifth street. - То здание находится на 5-ой улице.

    Если говорится о конкретном адресе, то употребляется предлог in (тут подразумевается уже не улица, а дом):

    She lives in 36 the first street. - Она живет в 36 доме первой улицы.

Существует огромное количество случаев, когда эти предлоги не относятся к выше перечисленным правилам, и вы будете постепенно заучивать их, читая тексты. Посмотрите на некоторые из этих случаев:

  • in bed* - на кровати, in fact - фактически, in case - в случае, in the sky, in a book, in a picture, in a mirror, in future - в будущем, in time - вовремя;

  • at home - дома, at work - на работе, at school - в школе, at first - сначала, at last - наконец;

  • on a farm - на ферме, on television - по телевидению, on a trip - в поездке.

* - подразумевается, что человек не просто физически на кровати, а именно лег под одеяло для сна. Выражение on a bed показывает именно физическое расположение объекта на кровати.

Слова без артикля - это устойчивые выражения.

Различие перевода прилагательных в зависимости от окончания -ing или -ed

Еще одна важная тема, из-за незнания которой вы можете попасть в глупую ситуацию. Хоть и многие путаются, но на самом деле здесь все легко и логично. Давайте возьмем пример - "человек читает книгу" и два предложения:

This book was boring for her. - Книга была скучная для нее.
She was bored because of this book. - Она была скучающая ("соскученная") из-за этой книги.

Посмотрите на два предложения внимательно и вы увидите, что первое предложение в активном залоге - подлежащее влияет на дополнение (из-за книги она скучает). Во втором же предложение подлежащее находится в пассивном залоге - дополнение влияет на подлежащее. Если вам не понятно, то для простоты можете делать так, если по смыслу вы можете добавить в конце предложения for me - "для меня", то используйте окончание -ing (помните, почти всегда перевод прилагательного оканчивается на -щая, -щий, щее). Если по смыслу вы можете добавить by me - "мною", то используйте окончание -ed (помните, что почти всегда окончания -нная, нный, нное). Прилагательные с такими окончаниями могут быть образованы не от всех глаголов, а только от глаголов, выражающих изменение в эмоциональном или физическом состояние - frighten, interest, shock, annoy, surprise, worry, please и др..

Попробуйте перевести несколько предложений, помня о выше сказанном:

I'm interesting and I'm interested.
Я интересный (интересующий для тебя) и Я интересующийся (заинтересованный тобой).
She's shocking and She's shocked.
Она шокирующая (для меня) и Она шокированная (мной).
We were worring and We were worried.
Мы были волнующие (для меня) и Мы были обеспокоенные (мной).
He will be annoying and He will be annoyed.
Он будет раздражающим (для меня) и Он будет раздраженным (мной).
You're surprising and You're surprised.
Вы удивительные (удивляющие для меня) и Вы удивленные (мной).
It was frightening and It was frightened.
Это было пугающим (для меня) и Это было испуганным (мной).
They will be pleasing and They will be pleased*.
Они будут радующими (для меня) и Они будут довольными (удовлетворенными мной).

* - здесь вероятно вы не смогли подобрать правильный перевод, но главное чтобы вы уловили смысл (первая часть - активный залог, а второе - пассивный)

Возможно вам показалось, что вы можете подставить спокойно "для меня" и ко второй части. Значит вы невнимательно прочитали написанное выше. К примеру в первом примере - "Я интересующийся для тебя". В этом случае "для тебя" выражает просто мнение, но подлежащее не оказывает никакого действия на дополнение (активного залога нет). А вот если сказать "Я интересующийся тобой" тут все логично - дополнение воздействует на подлежащее (ты оказываешь действие на меня -пассивной залог). Для первого варианта думаю все понятно. "Я интересный для тебя" - я оказываю действие на тебя.

Теперь прочитайте еще одну жуткую историю того же автора.

Текст: The doll

Mr Brown lived near the centre of town, but his small house had a garden. Mr Brown liked his garden very much. It had a lot of flowers and they were pretty in summer - red, blue and yellow. Mr Brown liked sitting there in the evenings and at weekends.

But he had to work, too. Mr Brown worked in an office. It wasn't near his house, so he often went to work on the bus. He came home on the bus, too.

Mr Brown was a lonely man. He didn't have many friends, and he didn't talk to many people. And so he was sad and often bored.

One very hot day, Mr Brown walked home. He didn't want to go on the bus that day. He wanted a walk in the warm sun. In one street there was a small shop. Mr Brown looked in the window.

There were very old things in the window, and Mr Brown liked old things. He went into the shop.

"Good afternoon," said the man in the shop.

"Good afternoon," said Mr Brown. "Can I look round the shop?"

"Please do."

Mr Brown looked at the things in the shop. He saw an old doll with a sad face. It wasn't a pretty face, but Mr Brown liked it. The doll was a little old man with white hair and black clothes.

Mr Brown thought, "Perhaps the doll is lonely, too."

He asked, "How much do you want for this old doll?"

The man thought. "Oh, that. Three pounds*," he said.

Mr Brown wanted the doll. Why? He didn't know. But he wanted it. Three pounds was a lot of money for an old doll, but Mr Brown paid it. He went out with the doll in his hand.

He looked at its face. "Is it smiling?" he wondered. "No," he thought. "It's only a doll." He said to it, "I'm going to take you home,"

The doll didn't answer - it was only a doll. So why did Mr Brown speak to it? Because he was lonely. He put it in his case with his papers from the office.

Mr Brown was tired now, so he got on the bus. The man came for Mr Brown's money and Mr Brown bought a ticket.

Suddenly, somebody on the bus spoke. "Go away!" said the person. "You stupid man. Go away!"

Everybody on the bus looked at Mr Brown. "Did he say that?" they wondered.

The ticket man was angry with Mr Brown. "Why did he say that?" he wondered. He gave Mr Brown a ticket and went away. He didn't like Mr Brown.

When Mr Brown got home, he was very tired. "Who spoke on the bus?" he wondered. He didn't know. He took the doll out of his case and looked at it.

It was only a doll. It wasn't very pretty. It was quite ugly but it had a smile on its face. "That's strange," thought Mr Brown. He put the doll on the table and had his dinner.

Mr Brown wasn't very hungry, so he only ate some bread and butter. Then he went to bed and slept. He forgot the doll. It was on the table.

Morning came, and the sun shone into the room. Mr Brown opened his eyes. There was something on his bed. "What is it?" he wondered.

He looked, and he saw the doll. "But I left it on the table. It can't walk - it's only a doll," Mr Brown didn't understand it. It was very strange.

Mr Brown went to the front door. "Are there any letters for me?" he wondered.

Yes, there were three with his name and address. But what was this? The letters were open! Who opened them? Mr Brown didn't know.

Mr Brown ate his breakfast. Then he went to the bus stop and waited. His bus came and stopped for him. Mr Brown got on with his case and sat down.

There were a lot of people on the bus, and one old woman couldn't sit down. Her face was tired, and Mr Brown was a kind man. He stood up for her, and she sat down.

Then suddenly, somebody spoke. "You stupid old thing!"

The woman turned and looked at Mr Brown. She was very angry. Mr Brown's face went red. Then he remembered the doll. He got off the bus. He couldn't understand it. "That doll's at home," he thought. "Or is it?"

Mr Brown opened his case and looked inside. The doll was there, with a big smile on its ugly face!

He put the doll down on the street and left it there. Then he went to work. "That's the end of that doll," he thought. "Good!"

Mr Brown worked well all day. After work, he walked to the bus stop. But what was that? The doll was at the bus stop! Mr Brown saw the white hair and the black clothes, and he saw the smile, too. "What's happening?" he wondered. "It's waiting for me! It isn't only a doll. But what is it?"

He turned and ran away from the bus stop. Then he walked home. He had to walk three kilometres to his house. He was very tired.

Mr Brown sat down in a chair and went to sleep. He slept for an hour.

Suddenly, there was a big noise in another room. Mr Brown opened his eyes. "What's wrong?" he wondered. He went into the other room.

The doll was there again. It sat on the table and looked at him. Mr Brown's cups and plates were all on the floor. "It isn't only a doll," Mr Brown thought. "And it isn't a friend. This is difficult. What can I do?"

He took the doll into the garden and buried it in the ground.

"That really is the end of you," said Mr Brown. "You're under the ground now. You won't get out of there."

Next day, Mr Brown went to work on the bus. He didn't have the doll now and nobody spoke. He worked hard, and he was happy.

Mr Brown came home again that night. He watched television. "This is good," he thought.

At eleven o'clock he went to bed. The house was dark and quiet.

But an hour later, there was a sudden noise in the night. Mr Brown sat up in bed. He was cold and afraid. "What was that noise?" he wondered.

The noise was at the back door. Mr Brown was afraid, but he opened the door. It was the doll again!

It was dirty from the ground, but it looked at Mr Brown and smiled. It was a cold smile, and Mr Brown was very afraid.

He looked at the doll and said, "Go away! Please! Go away!"

The doll didn't speak - it only smiled again. Mr Brown was very angry now. He took the doll into the garden again.

He found some wood, and he made a big fire. Then he put the doll on the top.

"Now die!" said Mr Brown. "It's different this time. This will be the end of you." And Mr Brown smiled. The fire was hot and red.

The fire got bigger - and bigger. Suddenly there was a loud cry, and people ran out of their houses. "What's wrong?" they shouted.

There's a big fire in Mr Brown's garden," somebody said. "Look!"

And there was a big fire.

The people looked round the house and garden. They couldn't find Mr Brown. But on the ground near the fire, there was a doll with white hair and black clothes. It wasn't a pretty doll. And there was a smile on its face.











pound - фунт стерлингов
денежная единица.































































bury ['beri] - хоронить,
закапывать

















By Jan Carew
_______________________________________________

* - вас может удивить, что у англичан единица измерения денег и массы имеют одинаковое название. На самом деле все логично. В средневековье люди расплачивались драгоценными металлами, и тогда вошла устойчивая денежная единица - 1 фунт стерлингов или около 450 грамм серебра.

Повторите слова из предыдущего урока:

lorry - грузовик (['lɒri])
sharp - острый, резкий ([ʃa:(r)p])
upon - на ([ə'pɒn])
empty - пустой (['empti])
shot - выстрел ([ʃɒt])
shoot - стрелять ([ʃu:t])
wander - бродить (['wɒndə(r)])
chair - стул ([tʃeə(r)])
bicycle - велосипед (['baisikl])
truck - грузовик ([trʌk])
motorcycle - мотоцикл (['məʊtə(r)saikl])
within - в пределах, в течение ([wi'ðin])
fear - страх, бояться ([fiə(r)])
plane - самолет ([plein])
bus - автобус ([bʌs])
force - сила, заставлять ([fɔ:(r)s])
beard - борода ([biə(r)d])
comb - расческа, расчесывать ([kəʊm])
case - случай, кейс ([keis])
tram - трамвай ([træm])
cave - пещера ([keiv])
rise - подниматься ([raiz])
taxi - такси (['tæksi])
pen - ручка ([pen])
force - сила, заставлять ([fɔ:(r)s])
clear - чистить, чистый, ясный ([kliə(r)])
frighten - пугать, запугивать ([fraitn])
coffee - кофе (['kɒfi])
attempt - попытка ([ə'tempt])

Повторите фразовые глаголы с look:

смотреть с уважением, восхищаться
look up to
присматривать за кем-то, ухаживать
look after
заглянуть, зайти
look in
искать в книге
look up
оглядываться, осматриваться (вокруг)
look around
оглянуться назад, в прошлое
look back
смотреть вниз
look down
смотреть на
look at
просматривать
look over or through
ждать с нетерпением
look forward to
искать
look for
наблюдать (без вмешательства)
look on
смотреть с презрением, свысока
look down on
осторожно, выглядывать
look out

Повторите слова из этого урока:

doll - кукла ([dɒl])
recognize - признавать, распознавать (['rekəgnaiz])
meeting - встреча, собрание (['mi:tiŋ])
seek - искать ([si:k])
product - продукт (['prɒdʌkt])
close - близкий ([kləʊz])
television - телевидение (['teliviʒn])
successful - успешный ([sək'sesfl])
wood - дерево, древисина ([wʊd])
weekend - выходной (['wi:kend])
lonely - одинокий (['ləʊnli])
team - команда ([ti:m])
evidence - доказательство (['evidəns])
practice - практика, практиковать (['præktis])
ahead - впереди ([ə'hed])
department - департамент ([di'pa:(r)tmənt])
search - поиск, искать ([sε:(r)tʃ])
bore - скука ([bɔ:(r)])
dream - мечта, сон, мечтать ([dri:m])
stage - стадия, этап ([steidʒ])
peace - мир, покой ([pi:s])
lead - вести ([li:d])
role - роль ([rəʊl])

В этом уроке новые глаголы - dream, lead, practice, recognize, search и seek. Если вы готовы, то переходите к следующему уроку.

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com