English for All

Урок 38: Английская грамматика

В этом уроке мы познакомимся:

  • Новые слова
  • Сложное подлежащие в английском языке
  • Особенности перевода глагола get
  • Времена года на английском
  • Текст: Jack and the Beanstalk

Новые слова урока

bag [bæg] - сумка, мешок
cow [kaʊ] - корова
cup [kʌp] - кружка
cupboard ['kʌbə(r)d] - шкаф, буфет
egg [eg] - яйцо
giant ['dʒaiənt] - гигант
hole [həʊl] - отверстие, дыра
knife 1 [naif] - нож
mistake 2 [mis'teik] - ошибка, ошибаться
oven [ʌvn] - печь
palace ['pæləs] - дворец
paper ['peipə(r)] - бумага
pie [pai] - пирог
price [prais] - цена
count3 [kaʊnt] - считать
climb4 [klaim] - подниматься
lay 5 [lei] - класть, положить (laid [leid] , laid [leid] )
wake [weik] - будить, просыпаться (woke [wəʊk] , woken ['wəʊkən] )
lazy ['leizi] - ленивый
special ['speʃl] - особый
above 6 [ə'bʌv] - над
over 6 ['əʊvə(r)] - над

1 - существительное knife имеет неправильную форму множественного числа (как и многие другие существительные, оканчивающиеся на -fe): knives [naivz].

2 - mistake является неправильным глаголом, со следующими формами прошедшего времени и причастия: mistook ([mis'tʊk] ) и mistaken ([mis'teikən] ) - вспомните эти формы у глагола take. Также с этим существительным часто встречается оборот by mistake - "по ошибке":

He did it by mistake. - Он сделал это по ошибке.

3 - если вы говорите "до" скольких считаете, то используйте предлог to:

I counted to five and nothing happend. - Я досчитал до 5 и ничего не случилось.

4 - с глаголом climb не используется предлог on, когда вы хотите сказать на что вы хотите залезть, так как буквально он переводится "подниматься на" (есть случаи, когда предлог on используется с climb, но они очень редки):

Why did he climb this building? - Зачем он поднялся на это здание?

В тексте ниже будут попадаться фразовые глаголы с этим глаголом, но перевод их вполне логичен:

climb down - спускаться
climb into - залезать в
climb out - вылезать из
climb up - подниматься

5 - мы уже знаем один глагол с таким же значением - put. В принципе они взаимозаменяемы. Но глагол lay имеет более узкое значение. Его используют, когда имеют в виду, что предмет кладут в конкретное место или с особой аккуратностью, причем всегда сверху других предметов. Глагол же put обозначает, что объект просто положен и используется в речи гораздо чаще. Также глагол lay относится только к физическим объектам, когда как глагол put используется с нематериальными объектами (информация, тень и другое):

He laid a glass on the table carefully. - Он положил стакан на стол аккуратно.

И не путайте данный глагол с формой прошедшего времени глагола лежать - lay. Формы полностью совпадают и разобраться можно только по контексту:

They lay on the floor. - Они лежали на полу.

Здесь понятно, что lay глагол "лежать", так как с глаголом "положить" обычно используется прямое дополнение (что положили):

They lay the sleeping cat on the floor. - Они кладут спящую кошку на пол.

6 - above и over в предложении встречаются в виде наречия или предлога, и они имеют схожее значение, но не всегда взаимозаменяемы. Они оба показывают, что один объект находится над другим, но в случае с above объекты обычно не соприкасаются и находятся в статичном (неподвижном) состоянии:

The sun was exactly above us. - Солнце было точно над нами.

Over может использоваться в тех же случаях, что и above, а также в случае, если объекты соприкасаются или находятся в движении:

The bird flew over our home. - Птица летела над нашим домом.
He moved over a big river. - Он двигался над большой рекой.

Посмотрите на употребление слов в предложении:

To wake this lazy cow is very difficult.
Будить эту ленивую корову очень трудно.
There are new cups in the cupboard.
В шкафу есть новые чашки.
This special hen lays them gold eggs.
Эта особая курица несет им золотые яйца.
Why is the price of this pie so high?
Почему цена этого пирога такая высокая?
You can make holes with our old knife.
Ты можешь сделать отверстия нашим старым ножом.
All eggs in your bag were broken.
Все яйца в твоей сумке были разбиты (сломаны).
The giant threw knives over her head.
Гигант кидал ножи над ее головой.
The farmer couldn't count all cows at his field.
Фермер не мог посчитать всех коров на его поле.
Where is this hole from?
Откуда эта дыра?
It is a big mistake to lay the pie on the hot oven.
Это большая ошибка ставить пирог на горячую печь.
Can the cow go over this hole?
Корова может пройти над этой дырой?
Tourists like to climb this old palace.
Туристам нравится подниматься на этот старый дворец.
This bags are made using paper.
Эти сумки делаются используя бумагу.
The cup is above you.
Чашка над тобой.
The price of this knife is too low.
Цена этого ножа слишком низкая.
Students laid the counted things on the cupboard.
Студенты клали посчитанные вещи на шкаф.
The green giant with a knife looked dangerous.
Зеленый гигант с ножом выглядел опасным.
We mistook when we counted cups.
Мы ошиблись, когда мы считали чашки.
The cows usually wake me early.
Коровы обычно будят меня рано.
Children didn't have plenty of paper to build a palace.
Дети не имели достаточно бумаги, чтобы построить дворец.
My wife lays all knives here.
Моя жена кладет все ножи сюда.
She couldn't use this cup because it had a small hole.
Она не могла использовать эту чашку, потому что она имела маленькую дырку.
My grandmother always cooks pies in the oven.
Моя бабушка всегда готовит пироги в печке.
Don't be lazy! Wake up (фразовый глагол) and go to school!
Не будь ленивым! Просыпайся и иди в школу!
This grey cow is special as it gives me very much milk.
Эта серая корова особая, так как она дает мне очень много молока.
Why did you cut my favourite bag?
Почему ты порезал мою любимую сумку?
The giant climbing the high tree can fall.
Гигант, поднимающийся на высокое дерево, может упасть.
I want to know the price of this palace.
Я хочу узнать цену этого дворца.
This woman never laid her bag here.
Эта женщина не клала здесь свою сумку.
Though you are lazy, but you are special for me.
Хотя ты и ленивый, но для меня ты особенный.

Сложное подлежащие в английском языке

Эта конструкция похожа на конструкцию сложного дополнения тем, что в ней используются почти одни и те же глаголы. Из известных нам к ним относятся:

  • Глаголы мыслительной деятельности: know, think, believe, ask, find (в значении обнаружить);

  • Глаголы "сообщения": say;

  • Глаголы восприятия: hear, see, feel.

Для образования конструкции сложного подлежащего все эти глаголы ставятся в страдательном залоге, а за ними идет инфинитив. Чтобы понять зачем нужен этот оборот и его структуру, сначала посмотрите на примеры:

She is said to love her teacher. - Говорят, что она любит ее учителя.
The students were found to forget all the lessons. - Обнаружили, что студенты забыли все уроки.
That family is believed to be happy. - Верят, что та семья счастливая.
My niece was seen* to go to some strange place. - Видели, что моя племянница ходила в какое-то странное место.
Our pupils are known to be very clever. - Известно, что наши ученики очень умные.

* - в данной конструкции, после глаголов восприятия, инфинитив стоит с частицей to (вероятно из-за того что действие направлено не на дополнение, а на подлежащее).

То есть конструкция данного предложения следующая: подлежащее - глагол в страдательном залоге (помните, что форма глагола be зависит от подлежащего) - инфинитив - остальная часть предложения. Конечно можно написать и так - "People say she loves her teacher - люди говорят, что она любит ее учителя". Смысл предложения не меняется, но согласитесь первый вариант выглядит более красиво, и вы должны уметь распознать этот оборот в текстах. Для более легкого перевода составляйте такую же конструкция (сложноподчиненное предложение), но убирайте подлежащее и получается - "Говорят, что она любит его учителя" и это будет работать с любым глаголом.

Давайте переделаем это предложение в структуру сложного дополнения:

He (we, they someone ... ) says her to love her teacher. - Он (мы, они, кто-то) говорит, что она любит ее учителя.

Как видите две структуры передают один и тот же смысл, меняется лишь сама структура предложения.

Структура сложного подлежащего может встречаться с инфинитивом в страдательном (пассивном) залоге (to be + форма причастия прошедшего времени глагола):

The car was thought to be bought by his parents. - Думали, что машина была куплена его родителями.
Children are said to be sent to thier grandparents. - Говорят, что дети отправлены к их бабушке и дедушке.

Некоторые глаголы в данным обороте используется в активном залоге. Из известных нам - happen и seem:

He seems to finish his learning. - Кажется, что он закончил его обучение.
The guests happened to drink too much. - Случилось, что гости выпили слишком много.

Постарайтесь постепенно привыкнуть к этому обороту, так как он поможет звучать вашей речи более естественно на английский слух.

Особенности перевода глагола get

Глагол get [get] (got [gɒt] , got [gɒt] ) очень распространен в английском языке. Из-за этого у него образовалось много значений, которые для русского человека никак не связаны. Посмотрите на основные из них:

  1. Конечно самое распространенное значение - это уже известное нам - "получить":

  2. He got a letter. - Он получил письмо.
    A doctor will get a new office. - Доктор получит новый офис.
  3. Значение "становиться", при этом после глагола, должно идти прилагательное (возможно использование и глагола become). В случае если после глагола идет существительное, то используйте become (get применяется в ограниченном количестве случаев):

  4. It's getting hot. - Становится жарко.
    Your brother got angry. - Твой брат становился сердитым.
  5. В значении "прибывать" (вместо arrive):

  6. The train didn't get yesterday. - Поезд не прибыл вчера.
    I often get to* my job by car. - Я часто приезжаю на работу на машине.

    * - в отличии от глагола arrive, с глаголом get используется обычный предлог направления to.

  7. В значении "зарабатывать":

  8. I got a lot of money. - Я заработал много денег.
  9. В значении "понимать, осознавать":

  10. She didn't get what you said. - Она не поняла, что ты сказал.
    Give me some time to get it. - Дай мне время, чтобы осознать это.
  11. В значении "убеждать":

  12. Your friend always get you to help him. - Твой друг всегда убеждает тебя помочь ему.

Конечно у глагола get есть еще несколько значений, но пока постарайтесь освоить эти. Не забывайте, что got может быть частью оборота - have got, причем первая часть (have) может опускаться:

I got too many books. - У меня слишком много книг.

В книжках вам может встретиться форма глагола got - gotten ['gɒtən] . Эта форма причастия прошедшего времени обычно применяется в американском английском.

Времена года на английском

Посмотрите как они произносятся на английском:

spring [spriŋ] - весна
summer ['sʌmə(r)] - лето
autumn [ɔ:təm] - осень
winter ['wintə(r)] - зима

Как правило, с временами года не используется артикли. Но могут применяться, когда говорится о конкретном времени года или к нему относятся какие-то определения:

It was a bad summer. - Это было плохое лето.
The raining spring finished. - Дождливая весна закончилась.

Если вы говорите, что в какой-то сезон что-то произошло, то используйте предлог in:

These tourists like to travel in winter. - Туристы любят путешествовать зимой.

Посмотрите еще на несколько примеров, чтобы закрепить эти слова:

It is a lot of fallen leaves in autumn.
Осенью много упавших листьев.
They are going to marry in summer.
Они собираются пожениться летом.
This winter was very cold, and the summer was very hot.
Эта зима была очень холодная, а лето очень жаркое.
I never liked autumn.
Я никогда не любил осень.
We flew to the south last spring.
Мы летали на юг прошлой весной.
Winter always finishes and it starts spring.
Зима всегда заканчивается и начинается весна.

Текст: Jack and the Beanstalk

the giant and his wife

Jack and his mother did not have very much money. At last the day came when they needed to sell the one cow for buying bread. So Jack's mother sent him to a market to sell the cow and try to get a lot of money for it. Jack was lazy and didn't like the long walk to the market. On the way he met a man who looked at the cow. "I'll give you these beans for your cow," said the man. The beans were blue, black and red. "They are very special beans." Jack was not always very clever. He took the beans and the man took the cow. When Jack came home with the beans and no money or food his mother was not very happy. She threw the beans into the garden. Both Jack and mother went to bed hungry.

Next morning when Jack woke up and went into the garden he was very surprised at what he found. He ran back into the house to tell his mother. "The beans have grown," he said. "Their stalks have made a sort of ladder. You can't see the end of the stalks because they are high. They are higher than the clouds."

Jack ran into the garden again. "I am surprised where the end is," he said to himself. "I'll climb up and see."

So Jack climbed up and up and up. Above the clouds he came to the door of a great palace and there stood a tall giantess. "What do you want and where do you come from? Don't you know my husband is a giant and he eats little boys?" "Oh please. I'm so hungry. Could I have something to eat?" "Are you that lazy son of the woman in the house down? I think you came here to take back the harp that talks and the hen that lays the golden eggs." "The harp that talks and the hen that lays the golden eggs?" "Yes, my husband took them from your father years and years ago just before he died. He took some money, too. He won't give them back you know. Remember, he's a giant and you're only a boy. But you're strong and I need somebody to work for me. Come in. I'll give you breakfast." "Yes, I'm very hungry."

"But when my husband the giant comes in you must hide. Get into the great oven. Quickly! Here he comes. Into the oven. He'll never look there."

There was a lot of noise and came in the biggest giant you could ever see.

"Wife, is there anybody here? I'll eat him for dinner." "There's nobody here. I've made a pie for your dinner. Eat it all. It's tasty."

After dinner the giant took out his gold and started count it. Then he went to sleep. Jack came out of the oven, took the bags of money and ran to the beanstalk. He climbed down as fast as he could to his own garden. His mother was so happy to see him and to get their money back.

After a week Jack decided to climb the beanstalk again. He wanted to find the harp that talk and the hen that lays the golden eggs. Jack's mother told him to be very careful because the giant was very dangerous. Jack climbed up and up and came to the door of the palace. He saw giantess, but she did not see him. She was busy in the kitchen. Jack hid in the cupboard.

There was a lot of noise and the giant came in. The giant sat down and ate his dinner. After dinner he told his wife to bring him the harp that talks and the hen that lays the golden eggs. The giant told the hen to lay him a golden egg. "That's fine," he said. He told the harp to play him beautiful music. The music was so beautiful that giant and giantess quickly went to sleep.

Jack came out of the cupboard and took the harp that talks and the hen that lays golden eggs. He ran to the door of the palace and started to climb down the beanstalk. There was now no beautiful music in the kitchen and the giant woke up. He saw Jack on the beanstalk and run after him. Jack climbed very quickly down the beanstalk to his garden and ran into the house to get a big knife. He took the big knife and cut the beanstalk. The giant fell from the beanstalk and made a big hole in the garden. That was the end of the giant.

Jack and his mother lived happily together and were never hungry again.

bean [bi:n] - боб, фасоль






stalk [stɔ:k] -стебель
sort [sɔ:t] - сорт, вид
ladder ['lædə(r)] - лестница
end [end] - конец


giantess ['dʒaiəntes] - великанша


harp [ha:(r)p] - арфа

































Упражнения к уроку 38

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com