English for All

Урок 14: Английская грамматика для начинающих.

В этом уроке мы познакомимся:

  • Правила чтения буквосочетаний ai, ay, ei, ey
  • Притяжательный падеж имени существительного
  • Повелительный тип предложения
  • Особенности использования предлогов for, by и with

Правила чтения буквосочетаний ai, ay, ei, ey

Почти всегда эти буквосочетания передают звук [ei]. Посмотрите на примеры слов, в которых встречаются данные буквосочетания:

  • Буквосочетание ay встречается в следующих словах:

  • always ['ɔ:lweiz] - всегда
    away [ə'wei] - прочь
    day [dei] - день
    pay [pei] - платить
    play [plei] - играть
    say [sei] - сказать
    way [wei] - путь

    Посмотрите как эти слова употребляются в предложениях:

    This way is too long. - Этот путь слишком длинный.
    We go far away. - Мы идем далеко (far away имеет более сильное значение, чем просто far).
    Children play football. - Дети играют в футбол (предлог после глагола play не ставится, если говорится "во" что происходит игра, но нам бы хотелось сказать "Children play in football").
    You are away. - Ты далеко.
    Girls play very long. - Девочки играют очень долго.
    The сar go away. - Машина уезжает (здесь наречие away используется в качестве фразового глагола со смысловым глаголом go, придавая последнему новый смысл. Подробнее о фразовых глаголах мы поговорим в следующих уроках).
  • Буквосочетание ei встречается в следующих словах:

  • theyei] - они
    grey* [grei] - серый

    Но есть много случаев, когда это буквосочетание передает звук [i, i:]:
    money ['mʌni] - деньги
    key [ki:] - ключ

    * - есть еще один вариант написания этого слова - gray, но произношение абсолютно одинаковое, и последнее более часто используется в американском английском.

    Примеры:

    He brings some money to pay for his house.* - Он приносит деньги, чтобы заплатить за его дом.
    She opens that door with** your key. - Она открывает ту дверь твоим ключом.
    A woman wants to pay for it, but she doesn't have any money. - Женщина хочет заплатить за это, но у нее нет денег.
    Do you have the key to my room? - У тебя есть ключ от (к) моей комнаты?
    Grey banks give money to any man. - Серые банки дают деньги любому человеку.

    * - значение предлога for мы рассмотрим чуть позже. Обратите внимание на русский перевод данного предложения. Дело в том, что для более связного перевода инфинитива, часто частица to переводится как союз "чтобы".

    ** - здесь предлог with используется не как предлог места ("с чем либо"), а показывает орудие (предмет), с помощью которого осуществляется действие - подробнее в конце урока (творительный падеж существительного - чем?).

  • Буквосочетание ei встречается в следующих словах:

  • eight [eit] - восемь
    weight* [weit] - вес

    * - в качестве глагола "весить" используйте слово weigh [wei] (weight также имеет значение "весить", но имеет другой оттенок).

    Но также могут быть исключения: foreign ['fɒrən] - иностранный .

    Примеры:

    His weight is too big. - Его вес слишком большой.
    Do you see eight grey cars there? - Ты видишь 8 серых машин там?
    The doctor speaks a forein language. - Доктор говорит на иностранном языке.
    Our weight is very small. - Наш вес очень маленький.
    He weighs my letter. - Он взвешивает мое письмо.
  • Буквосочетание ai встречается в следующих словах:

  • rain [rein] - дождь
    train [trein] - поезд, тренироваться
    straight [streit] - прямой, прямо
    wait [weit] - ждать
    My friend waits straight here. - Мой друг ждет прямо здесь.
    I come to train here three time a week. - Я прихожу тренироваться сюда три раза в неделю.
    They always go by* a foreign train. - Они всегда ездят иностранным поездом.
    Trains wait for all people. - Поезда ждут всех людей (если мы хотим показать кого/чего мы ждем, мы должны использовать предлог for после смыслового глагола wait).
    This car goes straight. - Эта машина едет прямо.
    This man doesn't have any straight door at home. - Этот человек не имеет прямых дверей дома.
    The grey train is on this way. - Серый поезд на этом пути.

* - здесь предлог by также показывает кем или чем осуществляется действие - подробнее в конце урока.

Притяжательный падеж имени существительного

Как уже говорилось, в английском языке очень мало случаев, когда изменяется окончание слова. Притяжательный падеж для существительного - один из таких случаев, при чем добавляется уже знакомое окончание s.

Притяжательный падеж - обозначает чаще всего принадлежность объекта к чему-то (кому-то). Он применяется в основном для одушевленных существительных, при этом притяжательное существительное ставится перед существительным, к которому мы хотим показать принадлежность. Для образования притяжательного падежа к существительному добавляется окончание 's:

The king's horse wants to play. - Лошадь короля хочет играть.
I like my friend's house. - Мне нравится дом моего друга.

Окончание 's читается также, как и в случае окончания -s множественного числа существительного: после глухих согласных - звук [s], после звонких согласных и гласных - звук [z], после звуков (букв) -s, -sh, -ch, -x читается как звук iz, например:

Kate's [keits] driver loves her. - Водитель Кейт любит ее.
My girlfriend's [gε:(r)lfrendz] work is too far. - Работа моей девушки слишком далеко.
Alex's [æliksiz] room is big. - Комната Алекса - большая.

Если притяжательное существительное стоит во множественном числе (у него уже есть окончание -s), то нет необходимости добавлять еще одну s в окончание, достаточно просто поставить апостроф:

They speak students' language. - Они говорят на языке студентов.
Smirnovs' bank pays us some money every year. - Банк Смирновых платит нам деньги каждый год.

Но если существительное образуется не по правилам - без прибавки окончания -s, то образование притяжательного падежа существительных подчиняется общему правилу ('s):

I don't see women's room. - Я не вижу комнаты для женщин.
Their children's letter is short. - Письмо их детей - короткое.

Если притяжательными являются два существительных, которые являются общими к объекту притяжения, то окончание добавляется к последнему:

Alex and Kate's car isn't here. - Машина Алекса и Кейт не здесь (у них разные планы).

В противном случае апостроф с окончанием добавляется к каждому существительному:

Alex's and Kate's plans are very good. - Планы Алекса и Кейт очень хорошие.

Вы наверно заметили, что перед существительным, к которому относится притяжение не стоит артикль, так как притяжательное существительное является еще одним определителем.

Как видите притяжательный падеж соответствует родительному падежу в русском языке (вещь кого?). Если мы хотим показать принадлежность предметов, то используется предлог: of [ɒv] (обратите внимание на произношение - на конце звук [v]). Посмотрите на его употребление в предложениях:

The key of the door is under this book. - Ключ от двери под этой книгой.
We don't have plans of work. - Мы не имеем планов работы.
He closes the door of my car. - Он закрывает дверь моей машины.

Повелительный тип предложения

Повелительное предложения - это тот редкий случай, когда нарушается порядок слов в структуре английского предложения. В повелительном типе предложений опускается подлежащие, и выражается просьба, приказ, совет и т. п.. При этом глагол принимает форму инфинитива без частицы to, и не изменятся ни по временам , ни по лицам. Посмотрите на примеры:

Start! - Начинай!
Turn to me. - Повернись ко мне.
Open the door! - Открой дверь!

Повелительное предложение может быть отрицательным, при этом отрицательная частица not используется со вспомогательным глаголом do перед инфинитивом в сокращенной форме, и предложение становится запретом:

Don't call me! - Не звони мне!
Don't say it. - Не говори этого.

В повелительном наклонении часто используется глагол let [let] - позволять :

Let me come here. - Позвольте мне прийти сюда.
Let them cook some food. - Позволь им приготовить еду.

Глагол let образует распространенную форму с объективным местоимением us, образуя сокращение - let's, которое переводится "давайте":

Let's go to school. - Давайте пойдем в школу.
Let's look at deer. - Давайте смотреть на оленей.

Обратите внимание на отсутствие частицы to перед инфинитивом (go, look) в повелительных предложениях с глаголом let.

Особенности использования предлогов for, by и with

Предлог for [fɔ:(r)] может иметь следующие значения:

  • "Для" кого, чего или "за"чем делается (причина, цель):

  • It is for my children. - Это для моих детей.
    She doesn't do it for us. - Она не делает это за (для) нас (в зависимости от контекста).
    Our friend comes to me for some money. - Наш друг приходит ко мне за деньгами.

    В этом значение он используется с одним ранее изученным глаголом leave:

    He leaves Moscow for London. - Он уезжает из (покидает) Москвы в Лондон.

    То есть запомните, что если вы покидаете что-либо, то предлог после leave не ставится, а если говорится в какой город вы уезжаете, то используется for в значение цели.

  • "В течении" какого-то времени:

  • We wait for two days. - Мы ждем в течении двух дней.
    A doctor is here for all day. - Доктор здесь в течении всего дня.
  • "За", если речь идет о плате, возмещении:

  • They pay for food and home. - Они платят за еду и дом.
    A man wants to pay for the new book. - Мужчина хочет заплатить за новую книгу.
  • После некоторых глаголов использование предлога for может показаться неестественным, но на самом деле его применение обусловлено первым правилом (причина, цель). Вы просто должны постепенно выучить какой предлог использовать после глагола в той или иной ситуации:

  • A driver works for them. - Водитель работает на них.
    Her horse waits for you. - Ее лошадь ждет тебя.
  • В качестве части фразового глагола, полностью меняя значение смыслового глагола, с которым он стоит:

  • He looks for his home. - Он ищет его дом.

Предлоги by и with в английском языке соответствуют творительному падежу, то есть делают существительное перед которым стоит предлог, лицом или предметом совершающим действие (отвечает на вопрос кем или чем).

Предлог by [bai] используется в основном, если действие совершается каким-то лицом, но может использоваться и перед предметами, если эти предметы являются действующей силой (например транспорт):

People go to us by cars. - Люди ездят к нам на машинах.
We bring food by horses. - Мы приносим еду с помощью лошадей.

Предлог with [wið] используется, если существительное является предметом, совершающим действие:

The student learns English with books. - Студент изучает английский язык с помощью книг.
Children play with my money. - Дети играют моими деньгами.

Но не забывайте об основном значении предлога with (как предлога места) - связи предметов, объектов:

She meets with me. - Она встречается со мной.

И еще несколько слов для расширения словарного запаса:

name [neim] - имя
shop [ʃɒp] - магазин
word [wε:(r)d] - слово
(помните о сочетании wor)
buy* [bai] - покупать
sell [sel] - продавать

* - если вы хотите сказать у кого вы покупаете, то после глагола buy ставится предлог from:

I buy it from you. - Я покупаю это у тебя.

И немного поговорим о месте дополнения в предложение, посмотрите два предложения:

I buy/send/give you. - Я покупаю/отправляю/даю тебе.
I buy/send/give a horse. - Я покупаю/отправляю/даю лошадь.

Это так переводится по логике, но почему не перевести эти предложения "Я покупаю/отправляю/отдаю тебя" или "Я покупаю/отправляю/отдаю лошади". По правилам, между глаголом и косвенным дополнение (кому/чему покупается), должно стоять прямое дополнение (кого/что покупаете/отправляете/отдаете). Если действие происходит с чем-то неопределенным, то всегда можно поставить местоимение-заменитель подлежащего it:

I buy/send/give it for/to you. - Я покупаю/отправляю/даю это тебе.
I buy/send/give a horse. - Я покупаю/отправляю/даю лошадь.
Но мы говорили, что допускается опускать предлог после глагола, если косвенное дополнение идет за глаголом, и это правда, часто так и происходит, просто помните, что может произойти путаница. Чтобы ее избежать в текстах ставят предлоги даже после глагола:

I buy for you. - Я покупаю для тебя.
I buy for a horse. - Я покупаю для лошади.

Предложения с этими словами:

She often speaks these words, but we don't hear it. - Она часто говорит эти слова, но мы не слышим их.
What is your name? - Как тебя зовут?
My name is Pavel. - Мое имя Павел.
I buy and sell books in a shop. - Я покупаю и продаю книги в магазине.
We want to buy this door in your shop. - Мы хотим купить эту дверь в твоем магазине.
The name of my shop is "Short Words". - Название моего магазина - "Короткие Слова".
These people don't buy books for their children. - Эти люди не покупают книги для их детей.
Sell it to me. - Продай это мне.

В уроке много новых слов, закрепите их в памяти, вспомнив написание, транскрипцию и перевод этих слов по их звучанию:

play [plei] - играть
foreign ['fɒrən] - иностранный
money ['mʌni] - деньги
let [let] - позволять
wait [weit] - ждать
for [fɔ:(r)] - за, для
away [ə'wei] - прочь
pay [pei] - платить
shop [ʃɒp] - магазин
key [ki:] - ключ
straight [streit] - прямой, прямо

Упражнения к уроку 14

Связь с администрацией lessonsforyouru@gmail.com